Subject: в рамках подготовки материалов для экологической экспертизы Помогите с переводом, а то я совсем уже запутался..Недоумение у строителей вызывает еще один факт. Дело в том, что Дальневосточное управление Ростехнадзора в рамках подготовки материалов для экологической экспертизы В ИЮЛЕ 2010 г. обязало ОАО «ФСК ЕЭС» назначить общественные слушания по вопросу прокладки высоковольтного кабеля на остров Русский для нужд объектов Саммита по контексту сама компания ФСК ЕЭС подавала в Ростехнадзор материалы на экологическую экспертизу в сентябре "в рамках подготовки материалов для экологической экспертизы в июле" - что это может означать? Сппасибо заранее! |
"...экспертизы, в июле 2010 г. обязало... возможный перевод - within the framework of... |
проблема не "в рамках", а в смысле этого куска. зачем Ростехнадзору подготавливать материалы в ИЮЛЕ, когда ИХ (материалы) подадут в Ростехнадзор только в СЕНТЯБРЕ? вот в чём вопрос. может я с ума уже сошел..) ...... |
Попробуйте так: Дальневосточное управление Ростехнадзора в июле 2010 г. обязало ОАО «ФСК ЕЭС» назначить общественные слушания.... в рамках подготовки материалов для экологической экспертизы |
спасибо, Тимурыч. ну я так пока и написал. |
ну что же здесь такого непонятного? документы будут подавать в сентябре, но перед этим надо провести подготовительные работы (напр. сбор материалов по какому-то вопросу, ну или вот эти самые общественные слушания организовать - чтобы к СЕНТЯБРЮ уже были в наличии их результаты). |
|
link 30.09.2010 20:41 |
вроде вы разобрались? на всяк случ, вот мои полцента - вставил две запятые для препинания: Дальневосточное управление Ростехнадзора (,) в рамках подготовки материалов для экологической экспертизы (,) В ИЮЛЕ 2010 г. обязало ОАО «ФСК ЕЭС» назначить общественные слушания по вопросу прокладки высоковольтного кабеля на остров Русский для нужд объектов Саммита. |
You need to be logged in to post in the forum |