DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 24.09.2010 14:00 
Subject: wireline dril.
Извиняюсь за избитость темы, но в пятницу мозг начинает выдвигать самые невероятные сомнения и догадки...

Есть краткая спецификация на морскую буровую установку роторного бурения, там есть раздел "drill floor equipment", в котором, наряду с "drilling controls", "drawworks", "rotary table", есть "Wire lines". Ничего про них не сказано. Скажите, я правильно думаю, что это не талевые канаты (для работы собственно с бурильными трубами), а каротажные, для ГИС?

По тексту они больше нигде не встречаются, кроме упоминания о наличии "tensioning system" для них же.

Спасибо.

 10-4

link 24.09.2010 14:03 
Ни то, ни другое. Скорее всего имеется в виду "канатная техника" для спуска в скважину чего угодно на тросе или проволоке.

 Lonely Knight

link 24.09.2010 14:04 
То есть можно вполне оставить вариант, выпавший из translation memory: вспомогательные канаты?

 Lonely Knight

link 24.09.2010 14:07 
вот еще нашел из документа:
Wire line operations including down-hole tractor operatipons and perforation.

 Codeater

link 24.09.2010 17:10 
Скорее всего, НЕ каротажные, а как уже сказал 10-4. У нас говорят "на проволоке", "на канате" не слышал, чтоб говорили. Но наше - это местечковое, слушайте 10-4.

 D-50

link 24.09.2010 17:14 
на проволоке это будет Slickline, обычно спускают манометры, downhole gages, а wireline, это канат, кабель, короче многожильная скрученная фигня, может быть и каротаж и перфо и т.п.

 Codeater

link 24.09.2010 20:06 
На самом деле, разница очень тонкая (нет ее разницы), есть всего две "проволоки" - собственно проволока (канат, трос, whatever) и каротажный (електрической) кабель.

 D-50

link 24.09.2010 21:20 
Codeater,

Slickline = это такая глаааааааденькая проволока, а wireline другое, это сплетеные в канат металические проволоки. В общем, я блин по русски не могу объяснить, а разница есть 100%. Пошарьте в Schlumberger oilfield glossary, так кажись разъясняли разницу.

 VladimirM

link 25.09.2010 0:01 
Вроде бы slickline - канат, wireline - каротажный кабель. Или не так?

 D-50

link 25.09.2010 0:27 
гы, не знаю, я по русски только на этом форуме гаварю :-)

 Val61

link 25.09.2010 4:45 
О... Супер темка :) Переводчики спорят, с какого конца у скважины забой, а с какого устье *ы!*

Wireline по-русски называется "кабель геофизический, грузоподъемный".

Slickline по-русски называется "проволока скребковая".

Заходите еще :)

 10-4

link 25.09.2010 8:32 
Хех! Дык откуда же в составе БУРОВОЙ "кабель геофизический грузоподъемный"?

 Codeater

link 25.09.2010 9:15 
Валерий, вот вы все правильно говорите, только не говорите о том, что понятия slickline и wireline, а еще и logging cable (и так называют каротажники) часто перемешивают и подменяют, поэтому и вопрос не праздный возник у Рыцаря. А в составе оборудования БУ геофизического кабеля точно нет. Недавно перечитывал правила. Нету. :)

 

You need to be logged in to post in the forum