DictionaryForumContacts

 Amalfis

link 22.09.2010 18:11 
Subject: identification of areas
Коллеги, помогите, пожалуйста! Никак не могу культурно перевести area в данной фразе: the identification of areas that may support collaborative curriculum development. Спасибо!

 Mangiacapra

link 22.09.2010 18:15 
вариант:
areas - зоны, участки (контекст)

 Amalfis

link 22.09.2010 18:17 
ни зоны, ни участки не подходят. Речь идет о разработке совместных учебных программ.

 vaostap

link 22.09.2010 18:30 
обозначить/установить/... области/сферы/... (знаний, навыков, опыта, ....), на основании которых можно было бы разработать....

контекст!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 Amalfis

link 22.09.2010 18:33 
Спасибо! Но области и сферы совсем не подходят.

 Aiduza

link 22.09.2010 18:33 
направления?

 vaostap

link 22.09.2010 18:41 
контекст??????????????????????????????????????????????????????????????

 Amalfis

link 22.09.2010 18:45 
А если написать "выявление областей, способствующих разработке совместных учебных планов" - это совсем плохо будет по-русски звучать?

 felog

link 22.09.2010 18:53 
Определение направлений...

 10-4

link 22.09.2010 20:19 
тематики?

 

You need to be logged in to post in the forum