DictionaryForumContacts

 annekeAnna

link 21.09.2010 7:00 
Subject: тьмутаракань
давайте переведем таки на английский для вот тут: http://www.wikidioms.com/find/ru/idioms/%D0%A2/%D1%82%D1%8C%D0%BC%D1%83%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%8C

В русской разговорной речи слово Тьмутаракань ассоциируется с чем-то недосягаемо далёким и неизвестным, сродни за семью морями, неизвестно где — обычно с пренебрежительным оттенком — как синоним слова «глушь».
тьмутаракань

 2Lucy

link 21.09.2010 7:07 
In the middle of nowhere

 Supa Traslata

link 21.09.2010 7:22 
>>давайте переведем таки на английский для вот тут: >>
с одного неродного на другой неродной переводите?

 annekeAnna

link 21.09.2010 7:35 
ага ) с одного на другой.

 Mellie

link 21.09.2010 7:38 
"тьмутаракань" в переводе на английский будет "Timbuktu"

 annekeAnna

link 21.09.2010 10:22 
Mellie, можно пример предложения с использованием Timbuktu ?

 Mellie

link 21.09.2010 10:46 
annekeAnna, литературного примера привести вам не могу. Однако при дубляже фильмов часто встречалось. Чтобы дать точную ссылку на серии, это надо лопатить кучу листов. Поэтому только на слово.
И словарик сообщает следующее
■ used in reference to a remote or extremely distant place

 nephew

link 21.09.2010 10:59 
ну Timbuktu (иногда со строчной) - это известная тьмутаракань (out in the middle of nowhere), а порой и урюпинск

Living in what some might consider the Timbuktu of the Canadian prairies, I've never before seen a Mutsy stroller in my neck of the woods...

 annekeAnna

link 21.09.2010 11:51 
ок, поняла, спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum