DictionaryForumContacts

 masenda

link 10.09.2010 10:17 
Subject: Marker Vial pharma.
Подскажите, пожалуйста, как перевести Marker Vial.
контекст:
Preparation of resolution check solution. (чтобы посмотреть разрешение на хроматограмме ВЭЖХ).
reconstitute the contents of a vial of Вешество Marker Vial WRS with 1 mL of diluent.

WRS - Рабочий reference стандарт.

спасибо!

 OlgaAvdeeva

link 10.09.2010 15:11 
...a vial of Вешество Marker Vial WRS..
Странноватое сочетание слов какое-то. Может быть, то, что находится в виал называется "РСО Вещества для идентификации пика (в виалах)".
Такие стандарты вполне могут быть, поскольку для оценки степени разделения пиков не обязательны высокий уровень чистоты и точная навеска вещества.
В работе мне пока таковые не встречались.
Вот если бы контекста было побольше...

 masenda

link 10.09.2010 19:03 
Спасибо!
Я точно также понимаю про этот стандарт, только назвать по русски не могу. Контекста к сожалению больше пока нет.

 masenda

link 11.09.2010 14:33 
Olga, я вот еще нашла у себя в тексте Chromatogram of Примесь Marker Solution. Вы не знаете что это означает?

Огромное спасибо за помощь!!!

 OlgaAvdeeva

link 11.09.2010 14:42 
Думаю, что это раствор для идентификации пика примеси.
Обычно такой раствор добавляют к исследуемому раствору и смотрят, какой пик на хроматограмме увеличился. Это позволяет отнести пик к конкретному веществу.
Можно, конечно и по времени удерживания посмотреть, но это отнесение не всегда достоверно.

 

You need to be logged in to post in the forum