DictionaryForumContacts

 inga 671

link 10.09.2010 9:43 
Subject: products manufactured by formulas in accordance with the European regulations as far as the prohibited, the conservation and coloring ingredients are concerned
Вот мой вариант перевода:продукты производятся по формулам, которые соответствуют Европейским нормам, учитывая то, что консерванты и красители запрещены.Только что-то мне он не очень нравиться, точнее меня сбивает фраза - as far as are concerned -
помогите пожалуйста

 Karabas

link 10.09.2010 9:55 
as far as ... concerns = что касается того-то и того-то

 inga 671

link 10.09.2010 9:59 
этоя понимаю, только, вот как-то фраза не очень клеится

 Скрипка

link 10.09.2010 10:08 
...в соответствии с европейскими нормами в отношении (или касающимися) запрещенных, консервирующих и красящих веществ
имхо

 tumanov

link 10.09.2010 10:10 
Что же касается неклеющихся фраз, то они строятся по правилам русского языка.
И все будет у вас получаться

:0)

 Karabas

link 10.09.2010 10:10 
Ежели Вы это понимаете, то почему в переводе пишете совсем другую фразу?
Продукты, произведённые по рецептуре, соответствующей европейским нормативным требованиям в отношении запрещённых консервантов и красителей.
Примерно так.

 

You need to be logged in to post in the forum