DictionaryForumContacts

 Participant

link 10.09.2010 8:37 
Subject: totally different kind of experience
Здравствуйте, помогите перевести фразу выше в следующем контексте
*** (название услуги) is totally different kind of experience. Welcome to *** zone.

Услуга *** - это уникальный опыт...????
Что-то не получается

Заранее спасибо

 iznk

link 10.09.2010 8:39 
такого вы ещё не испытывали

 Participant

link 10.09.2010 8:43 
Спасибо, подожду еще.

 Тимурыч

link 10.09.2010 8:56 
дает/позволяет получить Вам новые, неизведанные ощущения

 Karabas

link 10.09.2010 9:13 
А какого характера у Вас текст? Это реклама? Или бизнес-документ? Это ведь тоже многое определяет в переводе.

 Participant

link 10.09.2010 9:27 
Это текст для IVR службы (телеком) по VAS услуге (мобильный контент)

 Karabas

link 10.09.2010 10:05 
Я имела в виду не название документа, а его характер, т.е. выдержан он в сухом деловом стиле или в эдаком завлекательно-развлекательном , как, например, многие рекламные ролики на ТВ. Если, скажем, это реклама, то вполне подойдёт вариант iznk, да и Тимурыча тоже. Если же это деловая корреспонденция, то фраза про неизведанные ощущения плохо ляжет в контекст. (Это я Вам как человек, имеющий опыт русскоязычной редакторской работы, говорю).

 Participant

link 10.09.2010 10:09 
Спасибо, Карабас

Это все же реклама, насколько это возможно в рамках IVR

IVR - интерактивная система ответа на телефонные звонки

 Тимурыч

link 10.09.2010 10:12 
+ открывает для Вас абсолютно новые возможности

 iznk

link 10.09.2010 10:15 
подобного ХХХ еще не было

 Participant

link 10.09.2010 11:03 
Взяла вариант iznk за основу.

iznk, Тимурыч, Karabas, спасибо за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum