Subject: statement Добрый день.Подскажите, пожалуйста, как назвать документ, подверждающий отсутствие запрещенных веществ в рецептуре ввозимого на территорию России продукта. В английском варианте это Statement, а каким будет русский эквивалент? Спасибо |
Гарантия/Заявление |
|
link 9.09.2010 10:36 |
Справка |
Спасибо, что навели на правильные мысли. Остановился на - Подтверждении. |
|
link 9.09.2010 11:06 |
>>Остановился на - Подтверждении>> Такой формы (документа) (в РФ) не существует. |
Supa Traslata FYI - по поводу формы документов, которые не существуют: "Документ — материальный носитель с зафиксированной на нем в любой форме информацией в виде текста, звукозаписи, изображения и (или) их сочетания, который имеет реквизиты, позволяющие его идентифицировать, и предназначен для передачи во времени и в пространстве в целях общественного использования и хранения" — Федеральный закон № 77-ФЗ «Об обязательном экземпляре документов |
|
link 9.09.2010 12:12 |
LOL. Лучше ГОСТы поднимите. |
Запросто. Только они вторичны. |
|
link 9.09.2010 12:16 |
Yippie, не троллите. Нет такой формы "Подтверждение". |
Ага. Вы прям как из анекдота: "объект" есть, а слова нет... "Подтверждение" - это не форма. Это название документа. А форма документа - письмо. |
|
link 9.09.2010 12:24 |
Тролль детектед ) |
EYW! ) |
|
link 9.09.2010 12:43 |
Apologies not accepted |
You need to be logged in to post in the forum |