DictionaryForumContacts

 Litera Legal

link 9.09.2010 5:35 
Subject: Неприкосновенность частной собственности law
Собсно, сабж. Без контекст - как заголовок.
Помогите пожалуйста с переводом.

 silly.wizard

link 9.09.2010 5:46 
нет вы таки скажите в каком аспекте "Неприкосновенность" ;)

 Litera Legal

link 9.09.2010 6:08 
РРРР
ну пожааааааалуйста, ну чесна заголовок
чесна чесна

 grachik

link 9.09.2010 6:19 
private property inviolability

 silly.wizard

link 9.09.2010 6:19 
варианты недопонимания:

* Неприкосновенность частной собс-то каждого/какого-то человека? (типа обеспечить ее силовыми структурами)

* Неприкосновенность "частной собственности" как правовой нормы? (типа давайте защитим оную от законодательных подкопов)

* ?????????

соотв-но вопрос - ЧТО в статье, от которой такой заголовок?

 Litera Legal

link 9.09.2010 6:21 
капец

ну скажем вот такой контекст

Статья 35 пункт 3 Конституции РФ - 3. No one may be deprived of property otherwise than by a court decision. - закрепляет принцип неприкосновенности частной собственности.

 Litera Legal

link 9.09.2010 6:24 
inviolability звучит, по крайней мере, читается имо неуместно

 silly.wizard

link 9.09.2010 6:28 
"Private property protection" ;)

 Litera Legal

link 9.09.2010 6:32 
нееет, именно неприкосновенность, а не защита!

 silly.wizard

link 9.09.2010 6:36 
"sanctity of private property"

 grachik

link 9.09.2010 6:37 
property inviolability встречается в гугле.

 Litera Legal

link 9.09.2010 6:39 
спасибо!

 Litera Legal

link 9.09.2010 6:40 
Silly.wizard

а посмотрите еще пожалуйста вот сюда

http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=233428&l1=1&l2=2

 silly.wizard

link 9.09.2010 7:01 
уже смотрел... мой мозг наверное слаб - не может поймать тонкую смысловую разницу между двумя под-предложениями... sorry

 CCK

link 9.09.2010 8:49 
immune
private ownership shall be immune

 

You need to be logged in to post in the forum