DictionaryForumContacts

 inga 671

link 8.09.2010 11:08 
Subject: Product formulation list (медицина, химия)
Помогите, пожалуйста, наверное есть какой-то специальный термин, а то у меня получается
Перечень ингридиентов, входящих в состав продукта???

 Karabas

link 8.09.2010 11:15 
Ну и что плохого в этом варианте? Только разве что ошибка в слове "ингрЕдиентов"...

 inga 671

link 8.09.2010 11:27 
Мне кажется, что как-то уж слишком описательно и длинно

 Karabas

link 8.09.2010 11:30 
Но Вы ведь не телекс отправляете, чтобы стремиться к максимальному сокращению. Формулировка вполне корректная. А впрочем, смотрите сами...

 redseasnorkel

link 8.09.2010 11:43 
состав препарата

 Karabas

link 8.09.2010 11:53 
А "перечень" пошлём нафиг.

 redseasnorkel

link 8.09.2010 12:09 
просто как вариант предложил (корректный, кстати)
Но если переводчику оплачивают по знакам, тогда, конечно, не годится и надо вот так: перечень активных и вспомогательных компонентов, входящих в состав лекарственного препарата

 Karabas

link 8.09.2010 12:39 
Не обижайтесь, redseasnorkel. Ничего личного.

 redseasnorkel

link 8.09.2010 13:23 
ок в смысле ладушки!

 

You need to be logged in to post in the forum