Subject: Withholding Tax applies to Доброго времени суток.Подскажите, пожалуйста, как перевести Withholding Tax applies to. Не понимаю смысл первой части этого предложения. Налог не может применяться к платежам... И что такое elements в данном случае? If Withholding Tax applies to any payments for supplies made under this Agreement, the Customer may withhold that element that is required under the applicable legislation but must pay an additional amount in accordance with clause 7.3 and must notify Interoute prior to payment that Withholding Tax is required to be paid. Заранее спасибо! Очень надеюсь на помощь, так как завтра утром сдача, а у меня никаких толковых идей. |
если какие-либо платежи облагаются налогом, удерживаемым у источника выплат |
хм... а что такое element? |
Withholding Tax - это подоходный налог, удерживаемый из зарплаты. Во вс. сл., мне не известно другое значение. А вся фраза составлена так, что автор должен платить налоги пожизненно и на том свете за всё, что им написано или подумано. ОК. В случае, если налоги взымаются с суммы, на которую закупаются (материалы, например) согласно настоящему Договору(Соглашению), или: в случае, если сумма оплаты....... облагается налогом, Нормально звучит? |
а под элементом, скорее всего, подразумевается элемент supplies... т.е. какие-то товары из перечня... |
все, я просто в прострации.. Разве же Подоходный налог может взиматься с сумм?? брр... |
кас. "Withholding Tax - это подоходный налог, удерживаемый из зарплаты." - это лишь частный случай element относится к withholding tax |
off_we_go "это лишь частный случай". Да, это так. остальные случаи - это налоги на проценты во вкладам, дивиденты, доходы от аренды, уплаты роялти... т.е. как правило, ничего "материального". Редко - на продажу недвижимости. Если есть примеры иного - буду признателен за ссылку. |
в общем случае это любой налог, который плательщик должен удержать из суммы платежа прежде, чем перечислить его получателю, а особенности зависят от налогового законодательства конкретной страны |
я о том же. т.е. для supplies вряд ли оно подходит. не знаю... |
платежи за поставляемую продукцию, и из этих платежей может быть удержан налог, но тогда перечисляемая получателю сумма должна быть увеличена на величину удержанного налога обычный gross-up |
НДС тоже withholding, ваще-та. Как и налог с продаж, и еще кое-какие оборотные. И здесь gross-up, конечно. А поскольку у аскера термин приведен с Заглавных Букаф, в ст.1 договора должно быть и его определение, которое было бы не худо тут привести. Чиста для ясности. А можно и забить и оставить "Удержанный Налог". Что лбом о сову, что пнем по лбу. |
element - часть (суммы). |
А вот и определение ... “Withholding Tax” means any amount on account of tax on sources of income which the payer is obliged to deduct from payments due to the recipient and account for to any tax authority; and |
спасибо огромное! |
"Удерживаемый (у источника) налог" - какая-либо сумма (удерживаемая) в счет налогов, уплачиваемых/удерживаемых у источника получения доходов, которую плательщик обязан вычесть из суммы платежей, причитающихся получателю, для целей (последующей) уплаты налоговым органам практически дословно |
спасибо еще раз! |
You need to be logged in to post in the forum |