DictionaryForumContacts

 Nika A

link 26.08.2010 10:26 
Subject: иду кушать
Пожалуйста, помогите перевести.<иду кушать>Выражение встречается в следующем контекстеЗаранее спасибо

 violet_me

link 26.08.2010 10:28 
0_о

 Baxter

link 26.08.2010 10:40 
приятного аппетита

 iznk

link 26.08.2010 10:41 
I'm going to eat - неожиданно, правда?

 Supa Traslata

link 26.08.2010 10:44 
Out for lunch.

 Clea

link 26.08.2010 10:51 
I'm off to lunch

 Tante B

link 26.08.2010 10:57 
Н.П.Акимов "Не только о театре" - М.-Л., "Искусство", 1966
с.285 "Правила хорошего тона"
с.286-287
7. Ни в публичных выступлениях, ни дома - никогда не употребляй в первом лице единственного числа глаголов:
кушать
творить
озаряться
вдохновляться
увековечиваться.
Говори: я ем, я работаю и т.д.

Прошу прощения за ОФФ, но кому-нибудь это может пригодиться в жизни.

 iznk

link 26.08.2010 11:04 
Tante B +1

Тошнит от этого "кушать".

Я еще где-то читал, что это от обслуги слово пришло.

 silly.wizard

link 26.08.2010 11:06 
точно .... вот моя дочь до двух лет правильно говорила: "Саша кушает кашу" - хотя и про себя, но в третьем лице =))

 oliversorge

link 26.08.2010 11:18 
I'm gonna go grab a bite) - встретил в докторе Хаусе

 SirReal moderator

link 26.08.2010 11:24 
Грамота.ру говорит, что литературно обоснованна лишь фраза "Кушайте", а во всех случаях следует говорить "ест", "ем", "поел" и т.п.

 DpoH

link 26.08.2010 11:52 
gone for lunch :_)

 oliversorge

link 26.08.2010 11:52 
главное, человека интересует англ.вар-т,а вы его русский критикуете...

 Lonely Knight

link 26.08.2010 11:57 
oliversorge, такая критика тоже нужна, хотя, может быть, не в таких количествах )))) чтобы не получилось "я вчера в столовке вкушал преаппетитнейшее рагу"

out for lunch +1

 cyrill

link 26.08.2010 12:12 
I'm going to get me some repast :-)

 eunoia

link 26.08.2010 13:19 
I'm headed out for lunch.
I'm off to lunch.
I'm out for lunch.
Time for some grub.
Gone for nourishment.

Есть 100 000 способов это сказать на английском.

 SirReal moderator

link 26.08.2010 14:33 
Да, пожалуй. Правда из них порядка 99 000 не рекомендовано к употреблению. Например, gone for nourishment.

 violet_me

link 26.08.2010 14:42 
SirReal, не рекомендовано к употреблению в каких-то определенных случаях, или среди друзей "и сленга ради" можно употреблять?

 eunoia

link 26.08.2010 14:43 
Sire Real,

Всё зависит от контекста.

 Baxter

link 26.08.2010 14:50 
as opposed to the
American tendency to say, “Well, you have your
opinion and I have mine.”
http://thinkaloud.ru/feature/visson-puzzle.pdf

 cyrill

link 26.08.2010 15:10 
out to lunch also means "тормозить"

 chrismonroe

link 27.08.2010 5:41 
I'm going out for lunch/breakfast/dinner/a bite (to a restaurant/cafe)
I'm going to grab a bite (when you need to eat fast, on the go, quickly)
I'm going to grab some lunch (when you need to eat quickly)
I'm going to lunch/dinner (when you are going out to eat)
I'm going out to eat (if you are going to a restaurant/cafe)
I'm going to go and eat (followed by - a snack/breakfast/lunch/dinner)
cyrill - out to lunch can also mean he/she is a bit cuckoo

 _MarS_

link 27.08.2010 6:01 
"Нелитературный" это вариант. Я бы оставила в обиходной речи "кушать подано" из старины - так классно звучит, но сейчас этот выражанс употребляют больше с иронией :)

 snacy

link 27.08.2010 6:53 
Сразу хочется добавить: "Садитесь жрать, пожалуйста!"

А мне еще нравится слово "выкушать": "Он выкушал рюмку водки"

 Supa Traslata

link 27.08.2010 7:05 
"Он выкушал рюмку водки" - He ate a shot of vodka :)

 _MarS_

link 27.08.2010 7:05 
А вот это мне уже совсем не нравится :)
Есть еще "откушать" - к сожалению, тоже устаревший вариант, но какой стильный (когда-то можно было даже "откушать чашечку кофе" :
http://poiskslov.com/word/откушать/

 Olinol

link 27.08.2010 10:12 
А что, вот я, бывало, откушаю стаканчик водочки, и вдохновляюсь! И творю! Мне так и говорят потом: "Ты что натворил, с...?! Да мы тя ща увековечим!" (то ли изувечим. я, когда так озаряюсь, потом плохо помню...)

 SirReal moderator

link 6.09.2010 21:10 
Baxter, а в данном случае Вы эту ссылку к чему привели? Просто я тут ветку открыл целую про эту статью, потому и спрашиваю.

 Dmitry G

link 6.09.2010 21:26 
Присоединюсь к chrismonroe

 mahavishnu

link 7.09.2010 3:06 
Слушайте chrismonroe.
Он дело говорит.

 _MarS_

link 7.09.2010 6:40 
А iznk,Clea, Supa Traslata, oliversorge разве не дело говорят?

 x-z

link 7.09.2010 6:42 
Я тоже сейчас буду КУШАТЬ. Кому не нравится это слово, не употребляйте его просто.

 _MarS_

link 7.09.2010 6:46 
Кушать в качестве "литературного" варианта употребляют, как минимум, в двух случаях - когда ребенок не хочет есть кашу, и еще на каждом шагу слышала это слово на Украине.

 x-z

link 7.09.2010 6:49 
Из неудобоперевариваемых слов, по-крайней мере, для меня есть куда более одиозные, например: "пойду исть" или "пойду броться" или пойду "поброюсь". Бррррррррр.

 axpamen

link 7.09.2010 6:51 
much ado about nothing
посты безграмотных школьников праздношатающихся по зарубежным интернетам надо игнорировать

 _MarS_

link 7.09.2010 6:53 
x-z, так это ж уже перевод с русского на украинский - а мне, наоборот, нравится, очень смешно звучит :)

 

You need to be logged in to post in the forum