Subject: The contract is renewable and/or extendable law Пожалуйста, помогите перевести.The contract is renewable and/or extendable, в чем различие этих двух терминов renewable / extendable?Заранее спасибо. |
|
link 24.08.2010 9:57 |
ПМСМ, "... контракт может перезаключаться и/или продлеваться..." Но впечатляет выбор именно этих терминов... Это с каковского языка? |
есть такие понятия, как возобновляемый и продлеваемый контракт |
это договор американский) Спасибо всем откликнувшимся. |
Согласовав со своими юристами, решила написать просто: контракт может быть продлен |
согласен с Shawty. |
|
link 24.08.2010 12:17 |
Shawty: +5 < бобр 24.08.2010 13:32 |
to Mike Ulixon: я согласна и приняла к сведению вариант Shawty, и еще раз благодарю всех ответивших, спросила сначала на форуме, чтоб объяснили юридические нюансы, но так как перевод делается для внутреннего пользования, наши юристы заверили, что можно написать так, без нюансов. Здесь ответили уже позже. А на будущее буду знать, еще раз спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |