Subject: cos they say so too. Как бы это лучше перевести?Предложение целиком: And if you have a problem with that, take it up with the Gods, cos they say so too. |
)рекомендуют к ним обращаться по всем вопросам )) |
megaLOL :)))) |
контекста маловато. что есть "that", с которым проблем? Версия: это какое-то выражение, которое кажется неправильным (неприличным) одному человеку, а другой ему грит, что даже Боги так говорят |
И если это вам не нравится, поспорьте лучше с богами, авось простят. = вольно. То есть, имеется ввиду, конечно, то, что они тоже так говорят. Но, прагматически, результат один: фигу вам. В моём варианте я попытался только сохранить издёвку. |
И если у тя с ентим проблемы - с Богами разбирайся. Они и Сами так говорят. |
Еще версия: Да ну тебя к монахам! |
Хорошая версия! Мне понравилась! Спасибо всем за помощь. |
Все вопросы - к Всевышнему |
You need to be logged in to post in the forum |