DictionaryForumContacts

 Vanessa

link 6.07.2005 12:05 
Subject: cos they say so too.
Как бы это лучше перевести?
Предложение целиком:
And if you have a problem with that, take it up with the Gods, cos they say so too.

 Kate-I

link 6.07.2005 12:16 
)рекомендуют к ним обращаться по всем вопросам ))

 Берд

link 6.07.2005 12:19 
megaLOL :))))

 Bytheway

link 6.07.2005 12:20 
контекста маловато. что есть "that", с которым проблем? Версия: это какое-то выражение, которое кажется неправильным (неприличным) одному человеку, а другой ему грит, что даже Боги так говорят

 Miff

link 6.07.2005 12:50 
И если это вам не нравится, поспорьте лучше с богами, авось простят. = вольно. То есть, имеется ввиду, конечно, то, что они тоже так говорят. Но, прагматически, результат один: фигу вам. В моём варианте я попытался только сохранить издёвку.

 DarkWolf

link 6.07.2005 13:17 
И если у тя с ентим проблемы - с Богами разбирайся. Они и Сами так говорят.

 DarkWolf

link 6.07.2005 13:17 
Еще версия: Да ну тебя к монахам!

 Vanessa

link 6.07.2005 13:48 
Хорошая версия! Мне понравилась! Спасибо всем за помощь.

 Siberfox

link 6.07.2005 13:56 
Все вопросы - к Всевышнему

 

You need to be logged in to post in the forum