DictionaryForumContacts

 Борена

link 22.08.2010 9:18 
Subject: рожица
Подскажите, пожалуйста, как перевести на английский язык "рожица(уменьшительное от "рожи")
Заранее благодарю

 nephew

link 22.08.2010 9:59 
контекст приведите. Рожицы всякие бывают

 MR.james

link 22.08.2010 10:08 
little face, mug, erysipelas ect. I'll be glad if you'll explain clearly or write full sentence.
Your sincerely
Mr.James

 Борена

link 22.08.2010 10:18 
Это название цикла рисунков.Дословно- Из цикла "Рожицы." (портреты , сделанные карандашом на бумаге)

 nephew

link 22.08.2010 10:23 
doodle face

 Тимурыч

link 22.08.2010 10:25 
В зависимости от характера рисунков это могут быть face sketches, human faces, cartoon faces и т.д.

 nephew

link 22.08.2010 10:34 
human faces как-то плеонастично звучит :)

 Тимурыч

link 22.08.2010 10:36 
Я же говорю, зависит от характера рисунков, может, там monster faces или goblin faces какие-нибудь. )

 Борена

link 22.08.2010 10:39 
Такие вполне благообразные, позитивные лица

 Shawty

link 22.08.2010 12:25 
Здесь именно автосркое название нужно сохранить I guess...чтобы колорит передать. Возможно отойти от самого понятия и предложить такой перевод: "face-makers" от устойчивого to make a face- корчить рожи.

 Shawty

link 22.08.2010 12:31 
Или могу еще вариант grimaces предложить.

 Shawty

link 22.08.2010 12:32 
Или взять какое-нибудь описательной прилагательное, чтобы суть отразить.

 

You need to be logged in to post in the forum