DictionaryForumContacts

 foxtrot.sg

link 21.08.2010 13:24 
Subject: explosionproof operator

подскажите, пожалуйста, как можно перевести "explosionproof operator" (кроме как "устройство")
судя по всему - это составляющая клапана, а не сам клапан (и уж точно не оператор, в смысле - человек)
A valve supplied with the explosionproof operator ....

Спасибо!

 Юрий Гомон

link 21.08.2010 13:30 
взрывозащищённый привод

 SAKHstasia

link 21.08.2010 13:45 
+1!

 Codeater

link 21.08.2010 13:49 
+2 :) Но меня почему то тянет здесь вместо привода написать исполнительный механизм, не знаю почему.

 SAKHstasia

link 21.08.2010 14:13 
Выбор за Вами, однако, consider:
motor operated valve, клапан c сероприводом, сероприводный клапан; hydraulic motor operated valve - клапан с гидроприводом..
везде operated выражает слово привод.
ИМХО, operator скорее не исполнительный, а управляющий элемент..

 foxtrot.sg

link 21.08.2010 14:22 
Всем спасибо!
да, я думала об исполнительном элементе, но склонилась к первому предложенному варианту Юрием: эл/магн привод

 

You need to be logged in to post in the forum