Subject: mixer of the facing rotor type Пожалуйста, помогите перевести: mixer of the facing rotor type.Заранее спасибо |
помогите нам помочь вам -- приведите все предложение и контекст... а иначе не перевод Вам будет, а дырка от бублика ) |
В Гугле встречается как устойчивое выражение, поэтому полагала, что есть эквивалент в русском языке, тоже устойчивое выражение. Суть же в том, что в смесительной камере находятся два ротора навстречу друг другу. Их торсионные валы насажены на одну ось. перевожу как "двухроторный смеситель встречного типа" ??. |
поправка - торсионные валы НАХОДЯТСЯ на одной оси (горизонтальной) |
|
link 21.08.2010 5:15 |
ну вот, с контекстом совсем другое дело!! если раньше лучшее, что приходило в голову, было "дырка от бублика", теперь ясно что это - как минимум - дырка от ротора! =) аскер, сорри за глюпый шютка - надеюсь вам еще помогут... |
Жаль, что по существу никто ничего не сказал! |
видимо тот, кто встречал это выражение точь-в-точь, сегодня выходной ) |
You need to be logged in to post in the forum |