DictionaryForumContacts

 upahill

link 20.08.2010 7:05 
Subject: храм Покрова Божией матери
Здравствуйте!

Помогите пожалуйста перевести:
(владивостокский) храм Покрова Божией матери

Покрова Божией матери -
1)of the Protection of the Mother of God
2)of Intercession of Theotokos on the Moat
3)?

Спасибо заранее!

 Clea

link 20.08.2010 7:10 
of the Intercession of the Holy Virgin
of Protecting Veil of the Mother of God
а вообще полное название:
Покров Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии
the Patronage of the Most Holy Queen, Mother of Our God and Ever-Virgin Mary

 алешаBG

link 20.08.2010 7:11 
Church of the Intercession of the (Holy) Virgin

 upahill

link 20.08.2010 7:14 
Спасибо большое!

 nexo

link 20.08.2010 7:16 
Московский собор Покрова Божией Матери, он же собор Василия Блаженного, зовется "the Cathedral of the Protection of the Mother of God"

 Inchionette

link 20.08.2010 7:16 
ИМХО
the Holy Virgin Intercession Church

"In Vladivostok, the Assumption of the Mother of God Cathedral and the Holy Virgin Intercession Church, which were pivotal elements of the downtown architectural composition, were barbarously destroyed."
источник:
http://www.globalurban.org/GUDMag08Vol4Iss1/MyalkFershtKorskov.htm

 nephew

link 20.08.2010 7:20 
только Mother of God, чай, не католики

 naturalblue

link 20.08.2010 7:21 
Intercession +1
И Василия Блаженного в путеводителях тоже именно так называют.

 Clea

link 20.08.2010 7:21 
nephew, не совсем понятен ваш коммент ???

 nephew

link 20.08.2010 7:25 
не надо Holy Virgin
праздник The Protection of the Mother of God

 Clea

link 20.08.2010 7:30 
то есть по-вашему раз мы не католики, то она уже не "Holy Virgin" ???? Вы что, серьезно?

 nephew

link 20.08.2010 7:31 
на второй вопрос - да, на первый - извините, нет времени

 d.

link 20.08.2010 7:33 
nephew +1

 Clea

link 20.08.2010 7:49 
d. - а у вас тоже нет времени на комент, только на плюсик?

 upahill

link 20.08.2010 7:52 
Спасибо всем!
(так как перевести-то?:)

 d.

link 20.08.2010 7:54 
я ваще занятой чувак)
дискуссий было много, и тут и на лингве, как говорил незабванный V, поиском найдёте). в т.ч. Максим Козуб высказывался по предмету, насколько я помню

перевести надо как у nephew

 upahill

link 20.08.2010 7:58 
d, *праздник The Protection of the Mother of God* - это?

 Clea

link 20.08.2010 8:00 

 nexo

link 20.08.2010 8:08 
ссылка спорная, особенно, из-за слова "Holly" в наименовании церквей

 askandy

link 20.08.2010 8:31 
The Protection of Our Most Holy Lady the Theotokos and Ever-Virgin Mary

см. Православный календарь, 14 октября

http://www.holytrinityorthodox.com/calendar/index.php?year=2010&today=14&month=10&trp=0

 askandy

link 20.08.2010 8:40 
Clea,

Holy Virgin - католическая традиция (не спрашивайте почему - это долго, да и какой из меня теолог: )) - на досуге сами погуглите)
в православной традиции встречается (либо все сразу, либо по отдельности) Пресвятая, Пречистая, Преблагословенная, Славная Владычица наша Богородица и Приснодева Мария

Our Мost Holy, Мost Pure, Мost Blessed and Glorious Lady, Mother of God and Ever-Virgin Mary

a simpler way is Most Holy Theotokos

 alk moderator

link 20.08.2010 8:43 
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Protection_of_the_Mother_of_God
...
The Russian word Pokrov, like the Greek Skepê has a complex meaning. First of all, it refers to a cloak or shroud, but it also means protection or intercession. For this reason, the name of the feast is variously translated as the Veil of Our Lady, the Protecting Veil of the Theotokos, the Protection of the Theotokos, or the Intercession of the Theotokos. It is often translated as Feast of the Intercession.

 definite

link 20.08.2010 9:41 
Отличие католического взгляда на Деву Марию от православного заключается в том, что в католичестве Дева Мария считается не имеющей первородного греха вследствие непорочного зачатия. Этот догмат был принят католической церковью в середине 19 века и отвергается православными церквями.
См. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B7%D0%B0%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B5_%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8B_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8

Но я лично не могу понять, каким образом выходит, что непорочное зачатие Девы Марии является одним из смысловых компонентов выражения "Holy Virgin", и почему вследствие этого Holy Virgin нельзя употреблять в православных текстах.

 Clea

link 20.08.2010 9:51 
2 askandy -
/в православной традиции встречается (либо все сразу, либо по отдельности) Пресвятая, Пречистая, Преблагословенная, Славная Владычица наша Богородица и Приснодева Мария
Our Мost Holy, Мost Pure, Мost Blessed and Glorious Lady, Mother of God and Ever-Virgin Mary/
что я и сказала - см. самый первый ответ

 snacy

link 20.08.2010 9:58 
definite +1

Наш знакомый священник как-то разнес в пух и прах этот католический догмат, назвав его нелогичным и не имеющим места быть.... Был очень зол на меня, когда я спросила, возможно ли православному человеку принять католицизм...

 askandy

link 20.08.2010 10:33 
почему .... нельзя употреблять в православных текстах

узус

 definite

link 20.08.2010 11:01 
OK

 

You need to be logged in to post in the forum