DictionaryForumContacts

 Nightowl

link 19.08.2010 14:53 
Subject: Duran glas bottle of USP Type I borosilicate glass with PBT closure pharma.
Помогите, пожалуйста, перевести Duran glass bottle of USP Type I borosilicate glass with PBT closure в контексте:
PHARMACOPOEIAL FORM AND PACKING
Drug substance (Stock): XXX drug substance is stored in Duran glass bottle of USP Type I borosilicate glass with PBT closure. Лекарственное вещество хранят в стеклянной колбе из боросиликатного стекла (USP Type I.) с крышкой из полибутилентерефталата. Что за USP Tipe I? USP вроде как фармакопея США, но причем здесь Type I и боросиликатное стекло?

 Dimpassy

link 19.08.2010 15:08 

 Nightowl

link 19.08.2010 15:28 
Спасибо, Dimpassy! Но меня волнует еще один вопрос: можно ли это перевести?

 Miyer

link 19.08.2010 15:34 

 Miyer

link 19.08.2010 15:41 

 Nightowl

link 19.08.2010 15:58 
Спасибо огромое! У меня еще есть вопрос. Как можно перевести вот такое предложение: ХХХ drug substance shall be stored in clear vials of 4 ml capacity with solid-top black phenolic caps with Teflon faced 14 B white rubber liners attached.
Лекарственное вещество должно храниться в чистых ампулах объемом 4 мл с ...

 Nightowl

link 19.08.2010 16:01 
Упс, ошибочка вышла не в чистых, а прозрачных

 Miyer

link 20.08.2010 8:52 
black phenolic cap - крышка/колпачок/пробка из фенопласта (пластмассы на основе фенолоформальдегидных смол) черного цвета ? >>>

 

You need to be logged in to post in the forum