DictionaryForumContacts

 Bugskull

link 18.08.2010 17:05 
Subject: ОФФ - стандарты GMT
Добрый день, ув. переводчики.

Коллега озадачила меня вопросом, с которым я решил обратиться сюда.

Существуют стандарты GMT - Good Manufacturing Practice, регулирующие производство лекарственных средств. Коллега занимается переводом медицинских текстов и вот интересуется: требуют ли эти стандарты, чтобы переводчик имел специальный диплом, разрешающий переводить именно медицинские тексты? В США они этого требуют, а как в России?
Заранее спасибо.

 d.

link 18.08.2010 17:23 
Слава?

 Скрипка

link 19.08.2010 5:37 
GMP регулирует только производство лекарственных средств. Конкретно про переводы там нет ни слова, по крайней мере в GMP Европейского союза, по которому работает Россия. В общих положениях просто сказано, что предприятие должно быть укомплектовано персоналом, имеющим необходимую квалификацию и практический опыт работы.

 Bugskull

link 19.08.2010 16:38 
Добрый день
Спасибо за ответ.

to d. ? :)

 d.

link 19.08.2010 19:24 
drop me a line, will ya?)

 Zierael

link 19.08.2010 21:59 
нет, не требуют, в GMP ЕС и ГОСТ Р 52249-2009 об этом нет ни слова.
"В США они этого требуют"
умоляю, просветите, откуда у вас такая информация, может, ссылочку кинете?

 Bugskull

link 23.08.2010 16:33 
To Zierael:

прошу прощения, что поздно отвечаю, просто не всегда есть доступ к МТ.
Я сам про эту тему ничего не знаю, про США так мне коллега сказала. :(

 

You need to be logged in to post in the forum