|
link 13.08.2010 9:42 |
Subject: техническое оформление отчета Подскажите, как бы перевести "техническое оформление отчета"?Видимо, человек не касается содержания, форматирует, картинки вставляет, верстает, может быть. Занимается этим техник 2-й категории в лаборатории. Отдельный человек занимается просто "оформлением отчета", уже "научный сотрудник". Preparation очень широко, для второго варианта подойдет, наверно. Спасибо за любые предложения. |
|
link 13.08.2010 9:48 |
Report layout |
+ formatting and distribution |
|
link 13.08.2010 10:39 |
formatting: +1 Тимурыч, а "distribution"?? цэ ж "распространение"... чему тоже есть место в процессе (напр., разослать по рецензентам), и посему я бы особенно избегал... да/нет? |
Пожалуй вы правы. Distribution лучше опустить. |
|
link 13.08.2010 10:54 |
Спасибо всем, пожалуй, formatting лучший вариант |
You need to be logged in to post in the forum |