Subject: flow-through entity flow-through entity? Помогите перевести - Спасибо!
|
Алена, не ждите, когда гневные переводчики накинуться на вас с требованием дать контекст. Быстро дайте хотя бы предложение с этим выражением |
Алена, это из какой пьесы? |
|
link 13.08.2010 8:00 |
А как же это по-русски? |
pass-through entity предприятие [компания] сквозного налогообложения (организационно-правовая форма предпринимательства, по отношение к которой применяется сквозное налогообложение) (c)Толковый англо-русский словарь "Государственное управление и общественные финансы" |
Спасибо askandy. Тоже вышла на такой перевод. Спасибо откликнувшимся. Что касается контекста: я хорошо понимаю, что он важен, но в данном случае он бы не помог, это было перечисление организационно-правовых форм. Вы выручили, хотя засады с этим текстом предостаточно (налоговая форма, которая по сути не нужна нашему предприятию!!) Алена |
You need to be logged in to post in the forum |