DictionaryForumContacts

 DimWin

link 13.08.2010 6:41 
Subject: Executive Vice President Operations
Доброе утро

Как вы думаете, будет ли правильным следеющий перевод:

Executive Vice President Operations - исполнительный директор по производству?

Спасибо за комментарии

 azu

link 13.08.2010 6:46 
Я бы написала Исполнительный вице-президент по операционной деятельности

 Clea

link 13.08.2010 6:48 
я бы, наверно, написала "по производству" - но это смотрите контекст - чем так у вас компания занимается?

 Скрипка

link 13.08.2010 6:49 
Думаю Ваш вариант ок. У нас Вицепрезик по производству тоже называется Vice-president Operations.

 DimWin

link 13.08.2010 6:53 
ОК, спасибо, занимаемся производством.

 Да Бест

link 13.08.2010 6:53 
имхо (а почему же директор?) и что за контора? перчаточный завод или штаб флота?
Исполнительный вице-президент по оперативным вопросам

 Скрипка

link 13.08.2010 6:57 
Ой, да, не директор же, а вице-президент )) Но лучше - по производству (тем более, если компания производственная), мне кажицца

 DimWin

link 13.08.2010 7:09 
Согласен. Идеальный вариант исполнительный вице-президент по производству. Забрал

 

You need to be logged in to post in the forum