DictionaryForumContacts

 Tante B

link 8.08.2010 10:15 
Subject: Еще одно падение с лестницы med.
Здравствуйте, трудящиеся!
Еще раз сердечно благодарю всех, кто откликнулся в прошлый раз.
Русские туристы продолжают падать с голландских лестниц.
На сей раз имеем в результате перелом запястья и порез брови.
Документ переводился с нидерландского, но медицинское заключение повторяется по-английски. Кому не лень, посмотрите, пожалуйста, на предмет формулировок (чтобы соотечественники в страховой компании не смеялись).

Оригинал:

Conclusion: Mid scaphoid # R with minimal dislocation in 33-yr old man
superficial cut L eyebrow
Therapy: scaphoid splint, 8-10 wks
desinfection, steristrips, tetanus
Surgery optional, but only gain in time of healing not in outcome

Мой пеервод:

Заключение: средний отдел ладьевидной кости # справа с минимальным смещением у мужчины 33 лет.
Поверхностный порез левой брови.
Лечение: фиксация ладьевидной кости лонгетной повязкой на 8-10 недель.
Дезинфекция, стерильный пластырь, меры против столбняка.
Хирургическое вмешательство возможно, но оно дает только выигрыш во времени излечивания, но не в результате

Вопросы:

1) Знаком "диез" ("решетка") обозначается перелом? Убрать значок и написать слово?

2) В голландском тексте того же фрагмента про хирургию говорится ICC chirurgie.
Если ICC это англ.аббревиатура (что возможно), то "интенсивное хирургическое лечение"??? Или это что-то совсем другое, всем, кроме меня, известное? Не могу выбрать на акронимфайндерах.

3) Там же говорится, что пациент является кандидатом на twinfix, но ввиду его обстоятельств решено провести консервативное лечение.
twinfix - это, насколько я понимаю, фирма-производитель приспособлений для фиксации костей при хирургическом лечении переломов. И как это выразить?

4) При осмотре: huid intact, n/v intact (кожные покровы не повреждены, n/v тоже в норме)
n/v - не могу расшифровать. Есть надежда на общечеловеческую латынь.

5) В отчете отделения скорой помощи есть пункт о наложении гипсовой повязки (naviculaire gips aanleggen). Слово "навикулярный" я нашла в интернете преимущественно в отношении лошадей... Как это о людях???

Заранее признательна за любые поправки и подсказки.
На нидерландский форум тоже обращусь, но там жизнь едва теплится.

 Dimpassy

link 8.08.2010 10:39 
Поверхностный порез -> поверхностная резаная рана
Дезинфекция, стерильный пластырь, меры против столбняка -> обработка раны, наложение стерильной пластырной повязки, введение противостолбнячной сыворотки
но оно дает только выигрыш во времени излечивания, но не в результате -> ускоряет консолидацию перелома, но не улучшает результаты лечения

1) http://www.medilexicon.com/medicalabbreviations.php
2) Не похоже, что английская; в любом случае, текст прозрачен, ничего додумывать тут не нужно.
3) Оперативная фиксация перелома.
4) http://www.medilexicon.com/medicalabbreviations.php
5) Оs naviculare (лат.) - ладьевидная кость.

 Tante B

link 8.08.2010 10:46 
Большое спасибо, Dimpassy!
+ За ссылку - отдельно.

 Erdferkel

link 8.08.2010 10:49 
Однако вроде лАнгетная повязка?

 Dimpassy

link 8.08.2010 10:56 
Это только вкусная штука такая есть, в травме - О

 Tante B

link 8.08.2010 11:01 
Спасибо, Erdferkel.
В Википедии - через А, но ссылок с О вдесятеро больше, чем с А, причем не только на форумах и в рефератах, но и в авторефератах, и в учебных планах.
Пока меня не убедят в А, оставляю О.
Но в самом деле искренне благодарна Вам за замечание.

2 Dimpassy
Ага, вкууусно... :)))

 Erdferkel

link 8.08.2010 11:02 
Лучше всего у этого травматолога-ортопеда сформулировано - на любой вкус:
"Лангетно-циркулярная повязка - эта повязка при наложении которой вначале на конечность накладывают лонгету."
беру все отбивные обратно :-)

 Tante B

link 8.08.2010 11:15 
Ну да, мы тут вчерась сцепились по поводу "пропеллентов", так была дана ссылка на докУмент, где мирно сосуществовали пропелленты и пропеланты. Хотя, на мой взгляд, таким словам в русском языке вообще не место. И лично я обязательно путала бы их с репеллентами.
По поводу лангетов и прочих вкусностей: у нас тут уже время обеденное, приятного аппетита! :)

 Erdferkel

link 8.08.2010 11:18 
Спасибо! и Вам того же! с завтрашнего дня и до пятницы буду я без обеда - кухню меняю... авось похудею немного :-)

 Tante B

link 8.08.2010 11:33 
Ежели в том есть необходимость - успехов Вам! ;)

 

You need to be logged in to post in the forum