DictionaryForumContacts

 Берд

link 5.07.2005 10:19 
Subject: неразборчивая надпись на сертификате
Добрый день!
Наваляла переводик сертификата акции, но внизу оного наткнулась на надпись от руки -witness to signature and - а дальше идет просто корявая "кардиограмма" и что-то на латыни. Предполагаю, что там должно быть что-то вроде "личность его установлена, бла-бла..."
Коллега в таких случаях пишет "неразбочиво", но это как-то неспортивно:((.
Помоги-и-ите, плиииз!

 Little Mo

link 5.07.2005 10:34 
Ваша коллега абсолютно права. Зачем Вам брать на себя ответственность по додумыванию? А вдруг там окажется совсем не то, что Вы напишете? (например, witness to signature was not present during the...) И начнётся "а подать сюда Ляпкина-Тяпкина!"
Better safe than sorry

 Берд

link 5.07.2005 11:05 
ой, мерси, разобрались уже
А на будущее запомню про "неразборчиво" :)))

 

You need to be logged in to post in the forum