DictionaryForumContacts

 flashforward

link 5.08.2010 17:13 
Subject: Как бы Вы перевели название сайта GeekWeek?
Понятие geek обозначает человека, усиленно увлеченного каким-либо делом, помешанного на чем-либо, на каком-либо интересе. Так как сайт www.geekweek.com является новостным сайтом, повествующем в основном о жизни звезд шоу-бизнеса, предполагаю, что именно поэтому в первой части слова стоит составляющее Geek: думаю, что имеется в виду, что сайт предназначен для ярых фанатов, следящих за свежими сплетнями из жизни своих кумиров. Правильно ли моё предположение? Может быть, у кого-то другие идеи на этот счет?
В последнее время, конечно, сложилась тенденция сохранять подобного рода названия на языке оригинала при работе с переводом текста на русский язык. К примеру, Twitter в наши дни явно не переведут как Щебетание и, возможно, даже не воспользуются переводческим комментарием.
Как бы Вы перевели значение выражения GeekWeek? Первое,что приходит мне в голову, - "Чудная Неделька"

 San-Sanych

link 5.08.2010 17:38 
Неделемания :)
Хотя, зачем вообще переводить??

 Aiduza

link 5.08.2010 17:59 
А под каким названием выходит в России Newsweek?

 VIadimir

link 5.08.2010 21:11 
Я бы "перевёл" гик-уик)
Это слово очень колоритное, обросшее разл. оттенками значений, на к-рые как бы намекает уже само "звуковое оформление" - geek)) Его вместе с freak можно помещать в список "непердаваемых слов". (Хотя freak нек-рые везде переводят "урод" и совесть их не мучит:)
В общем, с этим словом стоит познакомить русского читателя, имхо.

 San-Sanych

link 5.08.2010 21:26 
А не русского? Алоха! :))

 lisulya

link 6.08.2010 5:44 
неделя "гикнутых" ))

 

You need to be logged in to post in the forum