DictionaryForumContacts

 koshaka

link 4.08.2010 12:19 
Subject: tensojet
Пожалуйста, помогите перевести в турецком комм.предложении указано:

twist 839 tpm
rkm 21,22 tensojet
Интересует перевод слов tpm.rkm.tensojet
Спасибо

 rousse-russe

link 4.08.2010 12:45 
tpm= turns per meters - пряжа с круткой .... оборотов на метр

 koshaka

link 4.08.2010 12:50 
spasibo

 rousse-russe

link 4.08.2010 12:55 
a tensojet-это оборудование, на котором определяется качество пряжи
http://www.uster.com/UI/textile-TENSOJET-4-2-313.aspx

Немного про rkm:
RKM is the short expression for “Reisskilometer” – “Breaking-kilometer”, which is an unit out of date.
E.g.: a Cotton-yarn with 15 RKM means, it would break of its own weight, if you wind off 15 km of the yarn and hang it up in 15km.
Nowadays it is common practice, to use the unit Centi-Newton per Tex (cN/Tex) or gram-force per Tex (gf/Tex). RKM and cN/Tex or gf/Tex are practically the same.

возможно, что это разрывная нагрузка, не уверена

 Miyer

link 4.08.2010 13:08 
rousse-russe+1 rkm (от нем. Reisskilometer) - yarn tenacity parameter (удельная прочность)
Качество пряжи, в частности, предел прочности или удельная прочность нити, определяется на лабораторном оборудовании "USTER-TENSOJET-4 http://www.uster.com/UI/textile-TENSOJET-4-2-313.aspx
twist, tpm (twist per meter) - зд. показатель скручиваемости нити на метр
http://www.stitextile.net/html/YarnTestEquipments.htm
http://www.yarnsmart.com/TexFormula.php?page=YarnForm

 koshaka

link 4.08.2010 13:13 
Спасибо разобралась спросила у технологов Ваши предположения верны

 

You need to be logged in to post in the forum