DictionaryForumContacts

 emy

link 4.08.2010 11:18 
Subject: Помогите перевести предложение econ.
Как можно перевести это предложение?
Some people were delighted at what they saw as a significant, if small, first step in cracking down on those who they fear crowd skilled American workers out of the workplace.

Вот весь абзац:
Many Americans are less favourably disposed towards immigrants. And rising unemployment is hardening attitudes. In the hubbub over the insertion of “Buy American” provisions into President Obama’s fiscal-stimulus package, the Grassley-Sanders amendment was largely overlooked. This restricts the freedom of recipients of federal bail-out money to hire high-skilled foreign workers under the government’s H-1B visa programme. Some people were delighted at what they saw as a significant, if small, first step in cracking down on those who they fear crowd skilled American workers out of the workplace. But others contend that such restrictions could dull America’s edge in innovation, just when it is needed to help revive the economy.

 upahill

link 4.08.2010 11:42 
вот:
Некоторые обрадовались этому, так как они считали, что это, пусть и небольшой, но важный первый шаг в борьбе с теми, кто, как они думают, вытесняют высококвалифицированных американских рабочих.

не знаю....

 upahill

link 4.08.2010 11:44 

вытесняЕт
"в борьбе с теми"?

 upahill

link 4.08.2010 11:58 
ещё:
Некоторые обрадовались данной поправке, так как они считали, что это, пусть и небольшой, но важный первый шаг в борьбе с мигрантами, в которых они видели угрозу повсеместного вытеснения высококвалифицированных американских рабочих.

 

You need to be logged in to post in the forum