Subject: line callout Перевожу ASTM-овский документ под названием "Стандартная система классификации для сополимеров ВДФ с другими фторированными мономерами". Встретилось выражение, вынесенное в сабж, в таком предложении: This system constitutes *a line callout* as a means of designating and specifying properties of VDF-based copolymers. Ничто не вызывает затруднений, кроме термина line callout. Словарь МТ даёт единственный перевод с пометой "выч." - выносная линия. Поскольку в "выч." я разбираюсь слабо, хочу спросить знающих людей: как всё же перевести сабж в данном контексте? Спасибо.
|
надеюсь, это поможет понять, что есть line call-out http://www.pspglobal.com/material-specifications-1.html http://www.waeximrubber.com/adj.asp http://www.oringsusa.com/html/astm_of_orings.html |
Ещё не успев заглянуть в Ваши ссылки, спешу поблагодарить Вас за помощь (тем более, что Вы оказались единственным "спасателем Малибу"). Попробую разобраться. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |