DictionaryForumContacts

 voronxxi

link 5.07.2005 8:14 
Subject: импортируемый персонал
вопрос такой: можно ли в нижеследующем случае говорить importing and exporting? Или вообще как тут говориться? Это подпункт таблицы

Выражение встречается в следующем контексте:Оформление визовой поддержки для персонала, ввозимого/вывозимого в/из

Заранее спасибо

 Kate-I

link 5.07.2005 8:18 
imported staff/personnel

 Gardino

link 5.07.2005 8:19 
IMHO: imported/exported

Как Вам expatriate staff?

 voronxxi

link 5.07.2005 8:20 
а слово expatriate - это и туда, типа, и обратно? :)

 10-4

link 5.07.2005 8:22 
Visa support for personnel/staff inbound from/outbound to

 Aiduza

link 5.07.2005 8:50 
лучше, конечно, imported/exported.

 Aiduza

link 5.07.2005 8:52 
...имею в виду, по сравнению с importing/exporting. А так - прислушайтесь к мнению 10-4.

 voronxxi

link 5.07.2005 9:03 
СПАСИБО

 narc

link 5.07.2005 10:40 
i would say,

incoming/outgoing personnel.

exported/imported personnel? i don't know, maybe something like that does exist, but it sounds strange, unless it's a recrtuitment agency.

inbound/outbound, although by all means correct, usually refers to vehicular/aerial traffic.

 narc

link 5.07.2005 10:42 
also, if what u r transalting is military in nature, then personnel should fly. otherwise, stick to employees.

incoming/outgoing employees

 

You need to be logged in to post in the forum