Subject: non recoverable rejects to be destroyed (производство таблеток) pharm. помогите перевести- Non recoverable rejects to be destroyed.Контекст: (еще есть milling of recoveries) Counter check the weight of all recovery batches to be used in the batch. Я правильно превела: Повторно проверьте вес всех партий восстановлений, которые будут использоваться в партии. ? |
|
link 2.08.2010 8:46 |
Non recoverable rejects to be destroyed - (дословно) все остатки (брак), не подлежащие восстановлению, должны быть уничтожены (утилизированы) |
Премного благодарна! - а recovery batches - партия остатков в этом контексте? это слово часто встречается у меня в документе.? - В составе таблетки есть компоненты плюс эти рекавери (отборы, восстановления????) - должны или не должны - зависит от rejects - я думала не должны быть спасибо! |
|
link 2.08.2010 9:15 |
не уверен, но похоже, у вас там остатки продукции перерабатывают (milling) и используют в производстве новых партий. вот это и называется recovery. |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |