|
link 1.08.2010 8:06 |
Subject: аудит выявил несоответствия аудит выявил несоответствия производственных условий (требованиям GMP) как лучше передать несоответствия inconsistencies или nonconformities?и далее идут контрпредложения - Но мы, со своей стороны, хотим прокомментировать.. However, on the other hand... что-то в голову ничего убедительного не приходит по поводу своей стороны |
|
link 1.08.2010 8:18 |
as a result of the audit the working conditions were found not to be in accordance with the GMP. или даже так: as far as we are concerned, however, we would like to point out... |
non-conformity/non-conformance +1 but we would like to comment on certain points/several issues... |
|
link 1.08.2010 8:39 |
Спасибо, Dimpassy, оно и есть ! |
the audit revealed non-conformace of ... to... |
inconsistencies |
toast2 - 1+ Но мы, со своей стороны, хотим прокомментировать - However, we would like to comment (меняем суконный русский на удобоваримый английский )) ) |
You need to be logged in to post in the forum |