Subject: дорог не подарок... proverb дорог не подарок, дорога любовьесть ли какой-то аналог в английском? |
it is not the gift that counts... |
тогда, может, так? It's not the gift, but the thought that counts |
у Вас же про любовь, так что, наверное, можно but the love behind it |
если мне не изменяет память, правильно дорог не подарок, дорого внимание Но это просто конструкция, не уровня аналога, как вы просили. |
спасибо! it doesn't matter what you said, what matters is your help! :) |
It's the thought that counts +1 |
Насчёт внимания. Песню помните? "Мне не дорог твой подарок, Дорога твоя любовь..." And, with them, words of so sweet breath composed |
it's not the gift , but the thought that counts. +++ Правильный перевод из уст американца с правильным английским ) |
насколько я слышала в устной речи, певую часть про "gift" никогда не говорят, просто "It's the thought that counts" |
You need to be logged in to post in the forum |