DictionaryForumContacts

 voronxxi

link 27.07.2010 8:01 
Subject: TRANSITIONAL SERVICES AGREEMENT bank.
Трехсторонний договор, в котром стороны названы Providor, Recipient and Providor's guarantor
что это может бтыь такое? И как переводятся участники.
Спасиба всем заранее!

 zamo4ek

link 27.07.2010 8:32 

Как мне кажется, то можно перевести просто Договор о предоставлении профессиональных услуг, а в самом договоре наверняка есть пункт или приложение, содержащее смысл и объем предоставляемых услуг. В зависимости от характера этих услуг переводить стороны договора
http://siegler.wordpress.com/2008/09/24/transition-services-agreement-in-the-lehman-brothers-–-barclays-capital-deal/

 voronxxi

link 27.07.2010 9:17 
спасибо. смысл договора в том, что после продажи активов продавец оказывает покупателю определенные услуги в теечние оговоренного времени.
смысл так и не прояснил для меня как перевести на руский этот специфический вид договоров.

 Niko-san

link 27.07.2010 10:03 
Возможно Договор о предоставлении услуг в переходный период (если таковой имеет место)

 

You need to be logged in to post in the forum