|
link 26.07.2010 7:10 |
Subject: Ребятушки, помогите дилетанту - как будет словами по английски, десятичная дробь - 96.922,50 как будет словами по английски, десятичная дробь - 96.922,50
|
Я бы не особо заморачиваясь сказал ninety six point nine two two five zero Как вариант: ninety six point ninety two twenty five zero |
ninety-six... ...point fifty |
как я понял, целая часть это только 96, все остальное - дробная часть, а запятая стоит просто как разделитель после трех цифр. |
Clea +1 to kondorsky: как раз наоборот. зпт отделяет дробную часть |
А что же отделяет точка? |
|
link 26.07.2010 7:34 |
point fifty +1 note: in america it would be spelled 96,922.50 |
а точка отделяет тысячи. хотя должно быть наоборот. запятой отделить тысячи, а точкой - дробную часть |
разве в русском принято точкой отделять тысячи? Обычно используют неразрывный пробел |
|
link 26.07.2010 7:44 |
Ребята, в английском тысячи отделяются от сотен точкой, а запятой десятичная дробь |
Туши свет! |
Да ну на? He “flipped” his second-home designation, avoiding capital-gains tax (which he later paid) and had to repay around £1,000 of expenses after a parliamentary investigation. Glasgow is poor: unemployment is 8.9%, well above the Scottish average of 5.9%, and 23.1% of the city’s working-age inhabitants receive welfare benefits, nearly double the British average. Спасибо The Economist |
see what Michael Swan says: Commas are used to divide large numbers into groups of three figures, by separating off the thousands and millions: 7,345,662 We do not use commas in decimals: 3.5 |
Георгий-Юрий, Вы же изначально позиционировали себя как "не переводчик". Запятой в английском отделяются друг от друга разряды. А десятичные дроби - точкой. Здесь-то это все знают. |
|
link 26.07.2010 7:59 |
Ребятушик, а мне так мой шеф - англоговорящий голландец написал |
|
link 26.07.2010 8:00 |
Вы меня простите, я же не просто не переводчик, а м...дак-не переводчик. |
96.922,50 - ninety-six point nine two two five zero 96922.50 - ninety-six thousand nine hundred and twenty - two point five zero Если Вы переводите с русского, Вам подходит второй вариант. А десятичные дроби в английским отделяют от целого числа точкой. |
тогда, наверное, лучше всего спросить англоговорящего шефа голландца (не летучий, случайно?), что он подразумевает. Указанное вами число не существует ни в одном языке. Вы уточните что там у вас за цифры, тогда вам помогут сказать это словами. |
|
link 26.07.2010 8:04 |
Спасибо, Pink |
|
link 26.07.2010 8:16 |
Георгий-Юрий, имхо, важно не столько кто вы ("не-переводчик", "не просто не переводчик, а..." и т.п.), а то, чего вы хотите: a. хотите получить перевод конкретного куска (такого-то размера), или вы определитесь чего вы хотите, и скажите. ответы и советы будут соответствующие, и общение более плодотворное ...... just imho |
|
link 26.07.2010 8:39 |
Я очень хочу освоить профессиональный английский - бизнес и юридическая терминология. Занимаюсь на курсах английского, практически работаю с двуязычными контрактами. Конечно же, хочу научиться достаточно свободно переводить контракты "туда-сюда". |
тогда вам суть важно понять, какое значение имеют суммы, стоящие в договорах. См. выше. |
|
link 26.07.2010 8:47 |
с цифрами я все понял - ninety-six thousand nine hundred and twenty - two point five zero, спасибо |
|
link 26.07.2010 20:04 |
тут народ все правильно говорил про форматы чисел по-русски и по-английски. но вот это - "Указанное вами число не существует ни в одном языке." - далеко от правды. формат "1.234,56" имеет хождение много где, включая - сюрприз! - нидерланды. см, например, тут таблицу: http://www.codeproject.com/KB/locale/NumberFormats.aspx nl-NL - Dutch (Netherlands) |
А чего это только казахов так выделили *1 234-56 kk-KZ - Kazakh (Kazakhstan) * ky-KG - Kyrgyz (Kyrgyzstan) У на все бухгалтера так суммы пишут "с вас 1-50 (рупь пятьдесят)" А вообще мне в Иране нравится: Они все цены делят нах на 56 и живут припеваючи. |
а мне так мой шеф - англоговорящий голландец написал Немудрено, поскольку: «In the Netherlands: for currencies the thousands separator is a dot, e.g. EUR 1.234.567,89, but for other numbers a (narrow) space is used, e.g. 1 234 567,89» |
|
link 27.07.2010 1:41 |
it's "point five oh," not "point five zero". |
Совершенно верно, 1) в отечественной математике при записи десятичных дробей существует традиция отделять десятые доли числа от целых его долей точкой, в зарубежной - запятой; 2) в отечественной математике принято отделять каждые три разряда числа от последующих его разрядов, если таковые имеются, пробелом (например, тысячи от сотен тысяч, тысячи от миллионов и миллионы от десятков миллиардов, десять в третьей степени от десяти в шестой степени, десять в шестой степени от десяти в девятой степени и т.д.) а в зарубежной - точкой. Это элементарно. |
Точнее, по определению, пункты 1) необходимо сформулировать с точностью до наоборот: 1) в отечественной математике при записи десятичных дробей существует традиция отделять десятые доли числа от целых его долей запятой, в зарубежной - точкой, а пункт 2) переформулировать следующим образом: 2) в отечественной математике принято отделять каждые три разряда числа от последующих его разрядов, если таковые имеются, пробелом (например, тысячи от сотен тысяч, тысячи от миллионов и миллионы от десятков миллиардов, десять в третьей степени от десяти в шестой степени, десять в шестой степени от десяти в девятой степени и т.д.) а в зарубежной - запятой. |
|
link 27.07.2010 3:10 |
@Ляпунов: вы уверены что не дезынформируете общественность? разделение на "отечественное/зарубежное" imho несколько наивно - вариантов больше, и тут вот неплохая таблица: http://www.codeproject.com/KB/locale/NumberFormats.aspx (все было выше) |
1 234-56 kk-KZ - Kazakh (Kazakhstan) ky-KG - Kyrgyz (Kyrgyzstan)! O_o Гадость ваша заливная рыба! В Казахстане формат написания чисел такой же, как и во всех странах постсоветского пространства! |
|
link 27.07.2010 3:25 |
@marfn (В Казахстане формат написания чисел такой же, как и во всех странах постсоветского пространства): таблица от Microsoft, напишите им? |
так и сделаю!=)) |
в большинстве европейских стран действительно вместо точки, отделяющей целое число от дробного, ставится запята./6,014/ |
Мы все учились понемногу ... чему нибудь... и как-нибудь...) |
Георгий, это вас голландец ввел в заблуждение Что касается англ.языка - вот вам сайт в подспорье http://eng5.ru/translator/numbers/ |
You need to be logged in to post in the forum |