|
link 23.07.2010 5:44 |
Subject: rack-sided transformer Уважаемые англичане, помогите, пожалуйста с переводом... Я вообще по итальянскому специалист, но в чертежах, которые сейчас перевожу, встречаются вкрапления на английском. В частности интересует, как правильно перевести rack-sided transformer в следующем контексте:Evenness requirement concerning the rack-sided transformer mounting surface: max 2 mm Заранее спасибо. |
боковое крепление преобразователя |
условие равномерности монтажа трансформатора относительно боковой стойки: Макс 2 мм |
|
link 23.07.2010 6:39 |
Благодарю за помощь! |
rack-sided transformer - хорошо загнули Требование на плоскостность монтажной поверхности трансформатора при монтаже в стойку но итальянцев тяжело понять |
Enote- ну, а куда деваться- предложите более оригинальное выражение. |
vlaad - очередная порция бреда. Когда вам уже надоест позориться? rack-sided относится к mounting surface не обязательно самого трансформатора. М.б. стойки/плиты или чего другого по контексту. Выравать из текста rack-sided transformer неправильно. Похоже, монтажная поверхность оборудована по бокам крепежными кронштейнами. Нужен контекст для более определенного ответа. |
You need to be logged in to post in the forum |