DictionaryForumContacts

 maricom

link 22.07.2010 10:06 
Subject: onshore, near-shore and offshore
Речь идет об аутсорсинге в сфере страхового дела:

Clients can select a combination of onshore, near-shore and offshore sourcing options.

Клиенты могут выбирать сочетание вариантов аутсорсинга - оншор, около-шор(???) и оффшор.

Если с onshore и offshore еще более-менее понятно, то с near-shore - полный тупик. Или это просто игра слов?

Очень благодарна за любые идеи.

 Mr_Green

link 22.07.2010 10:18 

Ммм... я бы прокел аналогию с

Россия - Европа - Кипр

пипец, как больно по налогам - больно по налогам - не больно по налогам

 maricom

link 22.07.2010 10:23 
Да, Вы правы, суть именно в этом. НО КАК ЭТО СКАЗАТЬ ПО-РУССКИ??? Оншор - есть такой, хоть и не так на слуху, как оффшор. Но вот около-шор - это, конечно, слишком сильно...

ПОМОГИТЕ!

 trofim

link 22.07.2010 10:26 
соседних стран/государств, так может...

 Mr_Green

link 22.07.2010 10:26 
Расшифруйте в переводе два первых понятия

Зона с неблагоприятным налогообложением - зона с более лояльным налогообложением - оффшор

 maricom

link 22.07.2010 10:41 
Спасибо! Хорошая идея!

 

You need to be logged in to post in the forum