|
link 20.07.2010 7:48 |
Subject: Pleaseeee help! Не могу собрать слова в связный текст... Помогите, пожалуйста, взялась на свою голову за перевод инвестиционных проектов для местной администрации, на общественных началах и по очень большой просьбе, человека, которому никак не отказать.Мой вариант очень топорный, поправьте, плз! Такой вот абзац: Разрешительная градостроительная документация: Permitting, town planning documentation: |
decision №796 - низя!!! No.796 dated 24th of December, 2008 - анахронизм. = as of 24 Dec 2008 |
Permits for town development The land plot is located in the existing industrial area according to the draft master plan of Kropotkin Municipal Entity area approved by decision №796 of the 51st session of 4th calling of Duma of Kropotkin Municipal Entity, Krasnodar Region, dated December 24. 2008 . К форуму готовитесь? |
|
link 20.07.2010 8:12 |
Спасибо большое!!! Да, к форуму. |
|
link 20.07.2010 9:01 |
А вот еще: "Степень освоения проекта" Как правильно перевести? |
project development extent |
You need to be logged in to post in the forum |