|
link 20.07.2010 7:20 |
Subject: ...должны быть переданы на рассмотрение Арбитражного суда г.Москвы (не переводчик) Если разногласия, вызванные условиями настоящего контракта или его исполнения, не могут быть урегулированы подобным образом, они должны быть переданы на рассмотрение Арбитражного суда г.Москвы..
|
If disputes regarding the terms of this Contract or its execution fail to be settled this way they shall be referred to Moscow arbitrary court |
State Arbitration Court of Moscow |
In case the disputes arising from the present contract cannot be settled this way, they should be transferred for examination to the Commercial Court of Moscow |
zrivkoren, У Вас есть опыт работы в этой области, или Вы самородок?:) |
мilitary: Опыта предостаточно - 7 лет Вас устроит? :-) |
Вполне. ;) |
исполнение - не execution, а performance Moscow Arbitrazh Court |
If the disputes arising out of this Contract or the performance hereof cannot be settled in accordance with such procedure they shall be transferred to the Moscow Commercial (Arbitrazh) Court. Я всегда пишу Moscow Commercial (Arbitrazh) Court, |
If any disputes arising out of or in connection with .... , then any such disputes shall be (finally) settled in... |
да не transferred, а referred! |
"Arbitrazh - потому что все так привыкли за долгие годы" ...неее, не поэтому...это для того, чтобы не путать российский арбитраж с настоящим арбитражом... в общечеловеческом смысле этого термина...искусственный термин, типа "суверенной демократии"... за пределами России никакого смысла не имеет ... |
123 прав, но так - Arbitrazh Court - пока еще пишут (см. 2Lucy) . Посему - The Moscow Arbitrazh Court. |
|
link 21.07.2010 14:19 |
ни transferred, и ни referred, а submitted to |
Непереводчикам следует отдавать материалы на перевод переводчикам. |
SirReal, не так все просто ... первый раз вижу, чтобы юрист обращался за помощью к переводчикам по таким мелочам... одно из двух: либо это не юрист, либо ... одно из двух ...:=))) |
...не исключаю элемент троллизма... |
123: +1 |
referred to Arbitrazh Court ОксануС распугали, получили предсказуемое |
(сладким до омерзения голосом) ...кто ж знал, что у них такие организмы слабые... (с раскаянием) "Я это сделал не в интересах истины, а в интересах правды".... |
submitted to - ответ правильный но неверный |
You need to be logged in to post in the forum |