DictionaryForumContacts

 Ni_Co

link 15.07.2010 14:18 
Subject: получать в собственность
Помогите плиззз правильно перевести: "получать в собственность"
Контекст:
Фирма получает в собственность для дальнейшей реализации 95 % площади.

 grachik

link 15.07.2010 14:26 
acquires 95% of are for subsequent sale

 Ni_Co

link 15.07.2010 14:31 
sale здесь не подходит эту площадь будут реализовывать под строительство.

 Ni_Co

link 15.07.2010 14:32 
Разве можно употребить просто acquire? Хотелось бы увидеть юр. термин.

 Тимурыч

link 15.07.2010 14:59 
acquire - вполне подходящий вариант
the company aquires/will aquire 95 percent of the total area for construction purposes

 Ni_Co

link 15.07.2010 15:05 
Я перевела последнюю часть (для дальнейшей реализации) так:
The Company acquires 95% of the total area for further use

 Ni_Co

link 15.07.2010 15:05 
как вам?

 Тимурыч

link 15.07.2010 15:09 
Прекрасно)))
+for further development

 Ni_Co

link 15.07.2010 15:14 
This one is absolute perfect! :))
Thank you all, guys!

 

You need to be logged in to post in the forum