DictionaryForumContacts

 grafleonov

link 13.07.2010 19:22 
Subject: Offtop: колготки на голове amer.
Вылетело слово из головы. Коллеги, подскажите please. Как называется мужской головной убор у афро-американцев, подозрительно напоминающий женские колготки?
Much appreciated.

 tumanov

link 13.07.2010 19:30 
Граф, ну что за мансы?
Откуда эта предвзятость?
Колготки на голове носят грабители. А они бывают и белоамериканцами.
Грабители и афроамериканцы — далеко не близнецы-братья.

 Oscar Milde

link 13.07.2010 19:30 
do-rag

 grafleonov

link 13.07.2010 19:34 
tumanov Вы, вероятно, не про те колготки подумали. Это не вязаная шапочка с отверстиями для глаз, а именно что-то колготообразное и к ограблениям никакого отношения не имеет. Сам в Уолл-Марте видел по 12 кажется баксов.
Oscar Milde грацие милле, но кажется, там какое-то еще другое слово было.

 tumanov

link 13.07.2010 19:40 
Ну, может быть.
Каков был вопрос, про то и подумал.
Кстати, «вязаная шапочка с отверстиями для глаз», как вы сейчас определяете данный предмет, с трудом походит на «подозрительно напоминающий женские колготки» элемент одежды.
Хотя бы потому, что у колготок нет отверстий (я про традиционные колготки)

:0)))))))))))))

 grafleonov

link 13.07.2010 19:46 
tumanov совершенно верно, "шапочка с отверстиями" и "напоминающий ... колготки элемент одежды" - вещи действительно разные.
Но вопрос был про головной убор, а не про маску. Согласитесь, это вещи немного разные.
А про грабителей не начал ;)))

 nephew

link 13.07.2010 19:47 

 grafleonov

link 13.07.2010 19:51 
nephew that's it! How is it called? Not quite sure about do-rag though.

 nephew

link 13.07.2010 19:53 
в гугле найдено на запрос do-rag

 tumanov

link 13.07.2010 19:55 
Бриллиантовая Рука
Миронов таккую штуку носит
Я (уж простите меня, советскогоЗ) с такой штукой знаком, как с сеточкой для волос.
Дабы утром ото сна восстав (и прочитав внимательно устав) не возиться дополнительно с фиксатуаром.

 tumanov

link 13.07.2010 19:57 
Ну вы сами напросились
бандана, только не кожаная, а из женских колготок.

Пардон май френч, но я старый солдат, и не знаю слов любви (да простят меня жопники).

 grafleonov

link 13.07.2010 19:58 
nephew спасибо, do-rag it is then.
tumanov with all due respect сеточка - это все же hairnet. У нее ячейки, поэтому она сеточка. А тут эдакая полупрозрачная ткань.

 grafleonov

link 13.07.2010 19:59 
tumanov жжоте сударь

 tumanov

link 13.07.2010 20:00 
Хернет?
И меня еще некоторые называют айайай.

:0))))

 nephew

link 13.07.2010 20:02 
такое ощущение, что у tumanov'а на языке вертелось слово "пидорка", но он запутался в собственных витийствах и забыл про него

 grafleonov

link 13.07.2010 20:02 
tumanov вы бы посреди недели не злоупотребляли

 Mumma

link 13.07.2010 20:03 
продолжая тему Миронова: это же неэстетично! - зато дёшево, надёжно и практично :-)

 nephew

link 13.07.2010 20:03 
хоть по утрам, да за свои с)

 tumanov

link 13.07.2010 20:04 
Вы как всегда зрите в корень
Но слово прозвучало, значит ... я не зря тут извергался :0)))
мы к нему пришли.
Yep, we did it!!!

 tumanov

link 13.07.2010 20:05 
А если серьезно и честно, то вот эта вод п..ка и было самым первым словом, пришедшим на ум.
После просмотра фоты.

 grafleonov

link 13.07.2010 20:10 
Ну носят они такое, что ж теперь. Причем именно афро-американцы и некоторые белые (вероятно, wiggers).

 tumanov

link 13.07.2010 20:26 
Ну, называю я такое пидорками, что ж теперь.
Кто носит, по тому и называют.

 grafleonov

link 13.07.2010 20:30 
Ну вот, а меня чуть ли не расистом называете.
"Откуда эта предвзятость?" "Грабители и афроамериканцы — далеко не близнецы-братья"
))))

 tumanov

link 13.07.2010 20:33 
Ну, грабителку носит грабитель.
А пидорку...
Не ко сну будь сказано, ее грабитель не наденет.
Ее кто-то другой надевает.
Угадайте с трех раз.
И вряд ли это пожарник.

:0))

 grafleonov

link 13.07.2010 20:38 
Грабителку...
Действительно, с русским у меня проблемы.

 lisulya

link 13.07.2010 20:40 
Pidorka vrode trikotazhnaya shapochka?

 grafleonov

link 13.07.2010 20:42 
lisulya я раньше тоже так думал. На нашем форуме названию новое применение нашли.

 snowleopard

link 13.07.2010 21:20 
возможны варианты написания, впрочем

doo-rag, du-rag, durag

 lisulya

link 13.07.2010 21:30 
Also, durak ))

 nephew

link 13.07.2010 21:32 
кстати, колготочно выглядят и wave caps, но стоят далеко не 12 баксов
http://www.wavebuilder.com/685detail.html

 lisulya

link 13.07.2010 21:37 
Do-rags are not caps, it's a piece of fabric that ties on the back

 lisulya

link 13.07.2010 21:38 
So do-rags are more like pantyhose in that regard ))

 VIadimir

link 13.07.2010 22:12 
раз уж тут такое оживлённое обсуждение:)
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9E00E4DE173FF934A15750C0A9639C8B63&sec=&spon=&pagewanted=2

 VIadimir

link 13.07.2010 22:14 
а вот здесь уже ближе к пидорке:
http://www.billcasselman.com/wording_room/tuque_canada_hat.htm

 lisulya

link 13.07.2010 22:19 
beanies они называются, пидорки

 lisulya

link 13.07.2010 22:20 
а с кисточками такие -- это раньше называлось "пипа", если кто помнит

 Oo

link 14.07.2010 4:56 
do-rag - обыкновенная косынка/пиратский головной платок из любого материала

 grafleonov

link 14.07.2010 5:38 
Oo это вы скорее бандану описали. А колготообразная повязка с длинными хвостами (бывают до пояса, сам видел) - это наверное все-таки do-rag. Хвосты эти еще более усиливают сходство, реально как ноги колготкок.
Хотя гугл по запросу do-rag находит много того, что я назвал бы банданой (обыкновенный платок на голову любого цвета/материала).

 Caracol

link 14.07.2010 6:30 
Опрошенная молодежь говорит: дюрэг

 

You need to be logged in to post in the forum