Subject: OFF: БП "Янус" Народ! Подскажите плз. Кому-нибудь доводилось работать с этим БП?Как там у них с оплатой, и вообще. Заранее покорнейше благодарю. |
|
link 13.07.2010 14:46 |
Платятся копейки, хотя вовремя. |
А где в БП не копейки? |
2Dimitry_Perepelin: +1 но если много работать загрузка регулярная |
kondorsky +1 Посмотрела обсуждения в архиве форума - отзывы как положительные, так и отрицательные. Кто-то писал, что задерживают оплату. |
2 _MarS_ кстати, не задерживают. в течение 45 дней после окончания месяца, в котором сдается проект. может быть раньше были проблемы с задержками... |
Дык я и говорю, кто-то пару лет назад о задержках писал. Сейчас, возможно, ситуация изменилась. |
|
link 14.07.2010 7:30 |
Все время поражаюсь - инфляция в стране, бюджетные зарплаты и то хоть чуть-чуть иногда поднимают, а стоимость страницы в большинстве БП остается без изменений на протяжении уже многих лет ((( Как посмотрю на Питерские БП - 100-120 руб во всех объявлениях о работе, московские - 150! И лет пять назад было то же самое... Жуть... Извините за ОФФ. |
Какой 5, все 10 лет ставки БП стоят на уровне 4-5 долларов за стр. А сейчас и вовсе 3-4. Сель ави. |
Такая вот у них политика - выжать с переводчика побольше, а заплатить ниже нижней планки. Респект всем коллегам, работающим в БП, которые все это мужественно терпят. Обычно, набравшись опыта, люди потом переходят на более человеческие условия работы. |
Совершенно нормально начинать с низкой ставки. Я когда-то переводил по копейке за байт. Печально возвращаться на низкие ставки. |
нинавижу БП. БП маст дай. |
Zierael +1000!!! |
Всем спасибо за инфу. |
Сель ави, нинавижу -- как это будет по-французски и по-русски соответственно? Тут есть переводчики? |
нету. |
|
link 15.07.2010 5:28 |
perevodchikaff.net |
я видел цифру 250 рублей за 1800 знаков в этом БП на этом же форуме |
неужели в самом деле 3-4 доллара |
|
link 15.07.2010 5:52 |
Переводичк - плохая профессия. Вечно с протянутой ручкой и чёсом за деньги. Памятник нам. |
|
link 15.07.2010 5:59 |
Котик-обормотик, не обобщайте, вы хотели сказать "фриланс-переводчик"... с рукой... |
|
link 15.07.2010 6:02 |
Переводчики нонче на подсосе. Сей форум тому подтверждение. А ещё подбешивает этот джелание ущипнуть собрата и немного приподняться над болотцем, сослыв мудрецом. Мхехехе. |
|
link 15.07.2010 6:04 |
Не знаю, о чем ты, приятель. Я с фрилансом сто лет назад завязал. |
|
link 15.07.2010 6:05 |
Раздражает, когда не знаешь, сколько БП платит переводчикам (это я уже не о Янусе, с ними не работала). На днях прислали два письма из разных БП, написали, что я в их базе, мне нужно подтвердить мое желание на них работать и заполнить анкеты. Действительно, с одним работала очень давно, а в другое год назад высылала резюме. Написала письмо с просьбой указать средние расценки - замолчали. Когда на сайте цены для заказчиков висят - еще можно примерно прикинуть, сколько переводчику отводится. А если нет? Тратить время впустую на заполнение длинных анкет нет желания... Кстати, у Януса я тоже на сайте не нашла никаких намеков даже на цены для заказчиков...Может, плохо смотрела? |
|
link 15.07.2010 6:09 |
Сколько местные переводчики делали максимум в месяц в денежном эквиваленте, интересно? Мелькал тут Туманов с 2500 евро за 25 000 знаков. Это же убиться: сидет и переводить дённо и нощно. |
Чтобы не сидеть "денно и нощно", надо работать не фрилансером, не в БП (где могут иногда дать работу вечером, чтоб была готова утром или к утру), а штатным переводчиком в "законопослушной" фирме. Тогда все встанет на свои места. |
|
link 15.07.2010 8:38 |
Тоже мне открыли Египет. Давно так так и делаем. |
в "законопослушной" фирме тоже могут дать работу вечером, чтобы к утру была готова. А если весь день до этого ничего не было, то записать в сверхурочные нельзя. Везде свои плюсы и минусы. |
А еще могут прийти в пятницу за 10 мин до конца раб. дня и объявить, что ты работаешь всю субботу и все воскресенье и должен сделать 100 стр. |
|
link 15.07.2010 9:35 |
А "досвидос" сказать? Не судьба? |
25 000 знаков можно за 2 дня не напрягаясь сделать |
Можно и за полтора. Вот только я не сильно верю бравурным постам некоторых форумчан. Нет, я не говорю, что это неправда, но думаю, что тут единичные случаи преподносятся как повседневность |
Supa Traslata Досвидос сказать всегда можно, и ..... стать фрилансером :-)) |
Alex, kondorsky - не знаю, у нас вот такое просто невозможно. Могут дать, например, перевод вечером, чтобы был готов к 10-11 утра. Можно задержаться, если что, но потом придти позже или уйти раньше. Работа в выходные вообще исключается, в экстренных случаях сразу отуглы. "А если весь день до этого ничего не было," - хорошо живете, такого у нас не бывает никогда, всегда есть что делать наперед - вот у меня сейчас уже до вторника заказы расписаны :) |
|
link 15.07.2010 9:59 |
Не, я про то, чтобы "досвидос" сказать и остаться там же дальше спокойно работать. Внутренних заказчиков тоже воспитывать надо. |
Supa Traslata +1 Плюс есть такие элементарные понятия, как трудовой договор, корпоративная политика. Вот просто пример - пришли на днях, а нельзя ли сейчас сделать быстренько (!) 3,5 страницы договора. Сорри, у нас вклинить уже некуда, завтра устроит до обеда? Нет - отправляют в БП. Все, вопрос решен. Обычно в таких случаях сразу соглашаются на другой срок - чтобы не списывали расходы с отдела заказчика. |
2 _MarS_ Да, хорошо у Вас, а вот в нашем Зажопинске (прошу пардона) дела и с БП не очень, не говоря уже о работе штатным сотрудником. Для примера: вакансии штатных переводчиков в сурьзнаи арганизацаи бывают два ( а то и раз) в год, бывают и чаще, но это в организации, где требования завышены, а з/п еще ниже чем в БП (вот такая рифма) :((. |
newbe, ну да, БП у нас предостаточно, можно выбирать, менять одно на другое, если что не устраивает. А вот требования к штатному переводчику как раз самые обычные - чтоб был грамотным, исполнительным, добросовестным и надежным. И по зарплате все-таки получше, чем в БП - правда, она не зависит от выработки, только раз в год бонусная часть пересматривается - по результатам работаы за год.. |
|
link 20.07.2010 7:40 |
Слушайте, коллеги.. ну при всем уважении к нашей профессии и ненависти к БП)) як к классу.. Ну вот вы янус чмырите.. да, БП))) да - апож, да Вас как дешевую проститутку 18-19 лет с еще неиспорченными чертами и несовсем потухшими глазами юзают до тех пор, пока не останется бесформенного мочалова от Вашего мозга.. на то оно и БП, но редактору технического направления, например, платили в прошлом году от 90тыр.. Фриланс - это другая история. тут есть риск получить не самый качественный перевод или просто по ту сторону интернета окажется муд*ак. Возвращаясь к теме о не самом возвышенном и чистом -> ночные бабочки тоже тратят здоровье, тоже расходуют себя иррационально за копейки. Стоимость девушки в МСК сейчас от 3000 тыр в час - специально посмотрел в инете - за этот час она теряет немного здоровья. немного себя, немного совести, немного души, да и человека тоже теряет.. за трибумажки.. мы теряем только зрение, если письменна работаем, а если устно - сон, но приобретаем прекрасную весч - мигрень)) не хошь БП?! Не получается устроиться в штат нормальной компании?! Иди преподавай, репетиторствуй, работай гидом, иди в (Шереметьево/Внуково) переводчиком - вот лишь небольшая часть того, где можно получить аналогичные деньги, если не получается быть переводчегом с нормальной ЗП. Про низкие расценки БП- это все сопли. БП - это в самом начале пути хорошая школа суч*ей жизни и четкое осознание того, что такое "дэдлайн". Потом нужно искать альтернативы: вторая вышка и английский как инструмент, перечисленное выше, экскурсовод, тур компания.. Вы, коллеги, простите, но все это нытье. Сам возмущаюсь, когда вижу предложение за 150 рублей. Никогда за них не берусь, если только это не какая-нить хрень на 15 минут/страница. Я самый обыкновенный переводчик, не гений, не Суходрев, не tumanov, Val69 или Codeater, просто нужно себя 1) развивать 2) продавать 3) искать альтернативные пути применения своих знаний. В противном случае - всю жизнь можно провести в БП, а еще хуже - переводить паспорта с украинского на русский. Кстати, может и примитивная работа, но брезговать тоже не стоит - 1 паспорт вроде как порядка 500 рублей, а если с дари, фарси, арабского, хинди или какого-нить еще фигинди - там и все 700 рублей за 178-215 знаков. Низко? не Ваш уровень? работа для неудачников? А я вот если предложение появляется перевести паспорт с фарси или дари, или араби - не брезгую. Если кто брезгует - или зажрался или ему платят 150 тыр. или синхронист, который нашел свою золотую жилу и у него за 200 тыр. остальных не понимаю. |
Это выбор каждого и вопрос вкуса, имхо - куда и как устраиваться. Меня вот очень устраивает работа "в штате нормальной компании" (и я не одна такая, уверена). И начинала с этого, и поверьте, тут тоже можно если не вырасти, то развиться, по крайней мер, для этого есть возможности и условия. Было бы желание. |
окстись, друк мой. такая промыленная банальщина... |
"в штате нормальной компании" +1 |
|
link 20.07.2010 7:56 |
прост по горячую руку попало. у меня тут товарисч сидит и ноет, что ему мало денег и вообще жизнинет. я-я дас ис банальщина. зато я тперь выяснил, что _MarS_ - это девушка) МарС, мы верим Вам, что в "штате нормальной компании" можно и много) |
какой наивняк. MarS – это ещё то девушко и ещё тот переводчег ;) |
|
link 20.07.2010 8:19 |
marcy, объяснитесъ) |
в чём объясниццо? в лубфи? :) почитайте архивы, опорное слово: Дезерад. |
***Вот просто пример - пришли на днях, а нельзя ли сейчас сделать быстренько (!) 3,5 страницы договора. Сорри, у нас вклинить уже некуда, завтра устроит до обеда? Нет - отправляют в БП. Все, вопрос решен.*** а на фига в таком случае в МТ сидеть в каждом ОФФе? работать надо. арбайтен. тогда и вклинить получиццо … и многое другое тоже. |
marcy раскройте секрет, как Вы это определяете? |
как филолог: с трёх слов:) |
А как вам условия работы в "Янусе"? Огромный штраф, который в случае чего вам могут повесить. Это вообще законно? |
незаконно |
What else can you expect from a Janus-faced Übersetzungsbьro? |
Тогда почему в инете вообще не нашла ни одного негативного отзывы об этом БП? Всех все, похоже, устраивает? |
Wolverin, не могли бы уточнить, что вы имеете в виду? Вы там работали? Как думаете, про штраф написано, чтобы попугать, или реально могут штраф на человека повесить? |
Ma_linka, увы, не работал. Недостоин. Ветка старая, имя юберзетцунг-бюры говорящее. Но вот ключевой момент (про штраф) - реально могут навесить. Особенно если подпишете юр. обязывающие документы. Нам, не-юристам, нужно все такое внимательно читать раза 2 минимум. Чтобы дошло. :)) P.S. а вот то, что Бьюик еще и Марсой успел побыть - вот этого не знал. |
Может, я что-то недопонимаю, объясните. Есть инструкции и есть соглашение о неразглашении. Причем в соглашении о неразглашении имеется пункт о том, что "я согласна со всем вышеперечисленным в инструкции". А в инструкции говорится о производительности (сколько слов нужно в день переводить - я столько не смогу, от тематики зависит), что за 100% не платят и тд. Получается, что, подписывая соглашение, я как бы соглашаюсь и с инструкциями (а вдруг не смогу перевести n-ое кол-во слов, о чем говорится в инструкциях)? В соглашении есть пункт о том, что если я нарушаю какое-то из условий, то плачу штраф. Меня все, в принципе, устроило бы, если бы не штраф. Его я и боюсь. Посоветуйте, насколько реально штраф на переводчика повесить? Может, это просто пужалка? БП ведь берет неизвестно кого, тоже хочет, чтобы и конфиденциальность соблюдали, и кач-во перевода было высокое. Как в др. БП? Посоветуйте! |
Wolverin, спасибо за совет. Надеюсь, что еще кто-нибудь подтянется из бывалых. Жду советов. |
Ma_linka, какой совет-то, он ведь его и не дал. Насчет штрафов - это обычная практика. Помню, был у меня в жизни момент, когда искал постоянную работу. Обратился в одно БП, выполнил их тесты. Там сказали, что готовы сотрудничать ивзять в штат, но за невыполнение нормы (они ее сами установили - 8 стрю в день) будут вычиты из зарплаты. Это тоже ведь штрафы. Естественно, после таких разговоров я окончательно понял, что работать нужно только в штате какой-нибудь законопослушной компании. Wolverin, да, были в прошлом другие ники - а Вас это так задевает, или это запрещено законом? |