DictionaryForumContacts

 пушистище

link 13.07.2010 10:17 
Subject: signed-off
trial balance is signed-off by the Finance Officer – Russia – Trial balance in both Russian Rouble and South African Rand
оборотный баланс/ предварительный бухгалтерский баланс/ оборотно-сальдовая ведомость был завизирован

 Karabas

link 13.07.2010 10:58 
Вопрос сформулирован некорректно. Что хотите: в переводе signed-off сомневаетесь / trial balance уточняете / или не можете закончить перевод предложения?

 пушистище

link 13.07.2010 11:01 
сомневаюсь в переводе signed-off , уточняю trial balance , и не могу закончить перевод.

 Karabas

link 13.07.2010 11:18 
Комплексная задача. Молодец.

signed-off - я бы назвала это действие "визированием".
Finance Officer - по-видимому, это какой-то "начальник финансовой службы"; более точно, может быть, можно определить из текста всего отчёта.
trial balance - склоняюсь к "предварительному бухгалтерскому балансу"; уточнение опять же в контексте.
Ну и наконец "хвостик" предложения гласит, что этот самый предварительный баланс был составлен как в российских рублях, так и в южно-африканских рандах.

 пушистище

link 13.07.2010 11:39 
спасибо огромное!

 tumanov

link 13.07.2010 11:57 
Trial balance

imho проверочный баланс

 d.

link 13.07.2010 11:57 
trial balance оборотно-сальдовая ведомость
вопрос в том, какие стандарты отчетности

 tumanov

link 13.07.2010 12:01 

 tumanov

link 13.07.2010 12:02 

 Karabas

link 13.07.2010 12:12 
Ну вот, посеяли сомнения в чистой душе аскера. А ведь как хорошо всё начиналось!..

 

You need to be logged in to post in the forum