DictionaryForumContacts

 violet_me

link 13.07.2010 7:30 
Subject: Помогите, пожалуйста, перевести.ASAP qual.cont.
1 Наружняя поверхность реакторов для осаждения из несоответствующего материала. Один из реакторов уже обшит н/сталью.
2 Стыки на наружной поверхности сушилки проржавели и закрашены краской, на одной сушилке стык заклеен скотчем.

Из Отчета по аудиту поставщика (фармац.)

 vlaad

link 13.07.2010 8:27 
ASAP= as soon as possible

 violet_me

link 13.07.2010 8:34 
vlaad, спасибо,это я знаю))) я имела ввиду, что перевод мне АСАП нужен

 Toropat

link 13.07.2010 8:35 
1. Outer surface of settling reactors (?) is made of improper material. One of the reactors is already sheeted with stainless steel.
2. Joints on drier's outer surface are rusted and painted over, at one drier a joint is sealed with adhesive tape (=taped).

 Toropat

link 13.07.2010 8:39 
Пардон, лучше не sealed, а patched

 Karabas

link 13.07.2010 8:43 
обшит - лучше lined

 violet_me

link 13.07.2010 8:54 
Спасибо,господа, а точно settling reactors - это реакторы для осаждения? И не лучше ли в данном контексте сушилку перевести как drying kiln?

 cyrill

link 13.07.2010 9:05 
lining usually refers to inside coating.
+shell
+dryer
если стык подразумевает листы обечайки, то может лучше seams or edges, rather than joints?
sealed - слишком конкретно, может более обще - covered with scotch tape?

 violet_me

link 13.07.2010 9:15 
Кирилл, детали мне неизвестны, у меня только вот эти непонятные для меня предложения. Так что, пусть будут джойнтс. Перевод делается для китайцев, им чем проще - тем лучше. А какое слово предлагается перевести как shell? Или, Вы имеете ввиду sheet? Спасибо.

 Karabas

link 13.07.2010 9:17 
Не сказала бы, Кирилл. Просто это слово переводится по-разному: когда снаружи - обшивка; когда изнутри - футеровка. Но согласитесь, что sheeted не годится.

реактор для осаждения = precipitator/settler

 cyrill

link 13.07.2010 9:26 
outer shell - обечайка или наружная поверхность если она сделана из другого материала. Согласен, sheeted не нравится. Lining никогда не встречал в описании наружной поверхности, но это не значит, что нельзя, особенно если потребителю так легче.

Пропустил у Toropat patched - очень хорошо.

 

You need to be logged in to post in the forum