DictionaryForumContacts

 Qwerty7

link 7.07.2010 10:10 
Subject: извещение продавца о готовности передать товар
Заявки ПОКУПАТЕЛЯ на поставку Товара и извещение ПРОДАВЦА о готовности передать Товар направляются другой Стороне по факсу.

Что это за документ? Будет понятно, если я переведу как "sales order" или лучше переводить дословно?

Заранее большое спасибо!

 Ni_Co

link 7.07.2010 10:31 
Думаю "sales order" не подходит. sales order - заказ на продажу, а здесь идет речь о готовности продать товар.

 Ni_Co

link 7.07.2010 10:35 
Согласно гражданскому кодексу РФ "Товар считается предоставленным в распоряжение покупателя, когда к сроку, предусмотренному договором, товар готов к передаче в надлежащем месте и покупатель в соответствии с условиями договора осведомлен о готовности товара к передаче."
То есть данный документ нужен для извещения покупателя о том что продавец может продать товар.

 Armagedo

link 7.07.2010 10:48 
ИМХО
notice of cargo readiness

 Ni_Co

link 7.07.2010 10:57 
Customer's delivery orders and Seller's notification of readiness to deliver products shall be sent by fax to another Part. Думаю так.

 

You need to be logged in to post in the forum