Subject: извещение продавца о готовности передать товар Заявки ПОКУПАТЕЛЯ на поставку Товара и извещение ПРОДАВЦА о готовности передать Товар направляются другой Стороне по факсу.Что это за документ? Будет понятно, если я переведу как "sales order" или лучше переводить дословно? Заранее большое спасибо! |
Думаю "sales order" не подходит. sales order - заказ на продажу, а здесь идет речь о готовности продать товар. |
Согласно гражданскому кодексу РФ "Товар считается предоставленным в распоряжение покупателя, когда к сроку, предусмотренному договором, товар готов к передаче в надлежащем месте и покупатель в соответствии с условиями договора осведомлен о готовности товара к передаче." То есть данный документ нужен для извещения покупателя о том что продавец может продать товар. |
ИМХО notice of cargo readiness |
Customer's delivery orders and Seller's notification of readiness to deliver products shall be sent by fax to another Part. Думаю так. |
You need to be logged in to post in the forum |