|
link 6.07.2010 7:53 |
Subject: PIG orders Please help to translate PIG orders.Phrase is used in the following sentence:Thanks in advance |
|
link 6.07.2010 8:02 |
че то там ничего не подходит |
Svetlana Volkova, расшифровать сокращение можно только при наличии контекста, а Вы его не предоставили (дайте всё предложение, а лучше абзац) |
|
link 6.07.2010 8:30 |
Да просто нет ничего! это весь контекст! я бы написала, конечно!!! |
|
link 6.07.2010 8:33 |
Это из списка команд для новых сотрудников в Америке в пиццерии! Они работают с тачевыми монитарами! Если это поможет?! |
Svetlana Volkova, Вам на перевод дали два слова 1)PIG 2)orders и сколько заплатят, интересно? |
не надо столько восклицательных знаков, работать надо спокойно, без крика, и контекст давать не в виде своего описания, а виде оригинального текста, то есть дать несколько предложений (или позиций) которые находятся в соседстве с непонятным словом |
|
link 6.07.2010 8:43 |
При чем тут???!!! Нет, не два слова!!! Там огромный список команд, инструкций!!! Нет контекста!!! |
|
link 6.07.2010 8:44 |
А если нет этих предложений? |
таким, как Вы, помогать бессмысленно - Вы нормальных слов не понимаете |
|
link 6.07.2010 8:46 |
Language Email Address Mail Me Yes PIG Orders Port Tue Condition Type Field Type |
|
link 6.07.2010 8:49 |
Вот Вам кусок из списка! |
Вы ведёте себя, как буфетчица из общепита, кушайте сами свой кусок |
|
link 6.07.2010 8:56 |
Вам захотелось нагрубить кому то? Или тут все великие? У меня огромный перевод, перевод не текста, а команд, инструкций! Просто голые фразы! Я пишу, как они есть!А Вы еще придираетесь к словам? Отрывок тогда или часть списка! |
а там точно PIG - или PIC? т.к. для второго есть Pres-subscribed Inter-exchange Carrier - предварительно выделенный канал информационного обмена или Port Interface Cards (PIC) |
Ну, тогда, Света, это что-то типа "иди туда, не знаю куда, переведи то, не знаю что". Пустое это все. Как можно переводить "голые" фразы БЕЗ КОНТЕКСТА. |
|
link 6.07.2010 9:18 |
Я уже и сама не знаю! Спасибо! Просто я перевожу уже шестой день! Более 6000строк, в каждой слово, словосочетание или фраза! Я не профессиональный переводчик и мне не очень легко! Я - преподаватель, сижу с маленьким ребенком! Подкинули работу и спасибо! но я не думала, что такие проблемы возникнут! Без текста, я прекрасно понимаю, очень сложно! Куча значений и не знаешь что выбрать! Ладно, буду сама пыхтеть! как то с форумом не вышло! Не мое видно! Я далека от этого! Первый блин комом! |
позвольте вставить свои пять... Совет на будущее, Svetlana, в следующий раз, когда вам предложат перевод - просто бегло просмотрите несколько страниц внутри, чтобы оценить его сложность, или, в данном случае - его полную абсурдность с точки зрения возможности расшифровки никому неизвестных аббревиатур. О качестве конечного результата, в таком случае, можно говорить только с ужасом. |
Сдругой стороны в большинстве случаев никто эти переводы толком не читает. Так что в бесвыходной ситуации всегда есть 2 выхода: 1. прикольнуться, что рискованно: Свиной заказ |
простите беЗвыходной, кэшна |
|
link 6.07.2010 9:45 |
Спасибо за совет! Буду стараться сделать все по максимуму отлично! Если честно, то обычно справлялась со всем! А такого у меня еще не было! Были тексты тематические и связные по смыслу, а тут... Меня подбодрили, что справлюсь! Вот я и взялась, а теперь сама не рада! Тут было бы и очень хорошему профессионалу сложно! Спасибо за поддержку! А то я даже расстроилась, что на форум полезла! А то тут умничают, хамят! Обидно! |
|
link 6.07.2010 9:47 |
Спасибо Валерий11! Аж настроение немного поднялось! |
|
link 6.07.2010 9:48 |
Substreet Information Does Not Exist for the Street. а как такое можно перевести? |
Валерий11, кстати: С (пробел) другой стороны (запятая) в большинстве...... |
предположительно: для этой улицы дальнейшей информации нет (заказанную пиццу по адресам развозят) |
|
link 6.07.2010 9:56 |
Substreet Cannot Exist for the Street. А если вот еще |
Весьма благодарен, DpoH, учту. А (запятая) Вы (запятая) простите (запятая) на форуме корректором или редактором работаете (вопросительный ззнак) |
А (запятая) Вы = запятая не нужна |
И я про это! Да, и слово "знак" пишется с 1 буквой З. |
You need to be logged in to post in the forum |