|
link 5.07.2010 13:39 |
Subject: предиктовая телеграмма astronaut. Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на англ. термин"предиктовая телеграмма" (тематика: софт для антенной системы приема информации)Слово встречается в следующем контексте: "для подробного просмотра описания начальных условий группы файлов предиктовых телеграмм, нажмите кнопку Подробно" Заранее спасибо! |
поскольку слово "предиктовая" во всем интернете встречается лишь дважды(!), из который один раз в данном сообщении, то можно смело утверждать, что это просто калька в англ. predict |
|
link 5.07.2010 14:24 |
Спасибо! Я тоже так решила, но озаботилась формой: predictive или predicting. |
You need to be logged in to post in the forum |