Subject: Нужен мужчина-переводчик английского языка 35-50 лет, большой опыт работы обязателен, для сопровождения англоговорящего специалиста по маркетингу в нескольких городах России (Москва, Санкт-Петербург, Мурманск, Пенза, Краснодар). Перемещение между городами - самолетом. Сроки - 28 июля - 9 августа.Оплата высокая Ждем резюме на angelina.gaponova@gmail.com Спасибо. |
позабавило название "нужен мужчина" )) - переводчик ))) отчего такая дискриминация? |
Пожелания, точнее, конкретные требования клиента |
... "35-50 лет", судя по нижнему ограничению нужен действительно очень опытный (и дорогой) специалист. Готовы хотя бы по восемь сотен юриков за день платить??? |
Так и есть, нужен качественный специалист. Если будет такой - заплатим. Присылайте резюме |
Ммм, в Мурманске я могла бы поработать. Обращайтесь, если что! |
гы... Дезирад... |
|
link 5.07.2010 7:39 |
как? опять? |
"могЛА" бы поработать нас, к сожалению, не интересует. Кроме того, нужен человек на всю поездку, а не на каждый город. |
Монги он вроде....с немецким?! )) |
Что "опять"? |
|
link 5.07.2010 7:44 |
A_A, вопрос следовал сразу за репликой Монги и предназначался Монги. |
A_A Demirel - это "он". Точнее - "оно". И поверьте, оно навряд ли Вам подойдет. Supa, дык это - определили ж где-то с годик тому назад |
Монги, я смотрю, у вас хамство перевешивает чувство юмора. Объяснитесь, плиз! |
|
link 5.07.2010 7:55 |
Монги, начинаю припоминать... |
Demirel, Возможны два варианта: 1) Я перепутал Вас с неким другим пользователем - "маской" Дезирада (перепутал ники). В таком случае, приношу свои извинения за путаницу и её следствия ("хамство"). 2) Ошибки не было. В таком случае, идите на фиг. |
А, так вы перепутали. Это ваши проблемы. Учите русский язык. Так перепутать два разных слова разной этимологии можно только в невменяемом состоянии. Где ваше языковое чутье? Что вы себе позволяете? |
Друзья, а по делу, то есть указанной теме, написать нечего? Не болталка же это все-таки, чтобы отношения выяснять (=флудить)... |
Возрастное ограничение - это строгий критерий? |
A_A по делу: Вы не отвечаете на вопросы, заданные в личку. Если Вы придерживаетесь принципа "общение только по e-mail", пожалуйста, укажите это здесь. Demirel, "Учите русский язык." - Учу "Так перепутать два разных слова разной этимологии можно только "Где ваше языковое чутье?" - вопрос непонятен. "Что вы себе позволяете?" - предположить с высокой степенью уверенности (основываясь на воспоминаниях о (В)ваших постах примерно годичной давности), что (В)вы - "маска" Дезирада. |
x-z, Насчет возраста: если у вас достаточный опыт, то можно и моложе 35, но 28 - это предел. |
A_A Лет мне, действительно, 28. Резюме выслал. Не судите строго. |
Монги, год назад меня на этом форуме не было. Насчет этимологии: Dezerad - from desire or smth like this |
Demirel, Давайте так - я сегодня вечером (в районе 22.00) еще раз просмотрю историю (В)ваших постов и, если вы - Дезирад, напишу здесь (или в отдельной ветке) об этом с соответствующими ссылками, если же Вы - не Дезирад, признаю свою ошибку и принесу свои извинения. Договорились? |
ОК, 'договорились'. Смешно, ей-богу. Good luck in your investigation! |
Монги, Хоть убейте, не вижу, где здесь есть личные сообщения. Перешлите, пожалуйста, ваши вопросы на e-mail. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 5.07.2010 10:10 |
Аскер, у меня есть опыт работы. Но хотелось бы узнать вот что: |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 5.07.2010 10:11 |
И еще: какая форма одежды? На 10 дней чистых рубашек и пр. не напасёшься.. |
Вот кстати, АО - это один из достойнейших кандидатов на замещение этой вакансии... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 5.07.2010 10:18 |
Да и Монги - парень хоть куда, чего уж там скрывать :) |
Я по возрасту не подхожу. А так-то да - я был бы просто идеален!:) |
|
link 5.07.2010 10:26 |
Да чего там скромничать, идеален был бы я, но - отпуск, планы... *ы* |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 5.07.2010 10:33 |
ST, Да чего там скромничать, идеален был бы я, Вот слова не мальчика, но мужа! но - отпуск, планы... *ы* |
|
link 5.07.2010 10:35 |
Спасибо, планов громадьё ) |
Я тоже идеальный вариант по сочетанию свойств: Мужчина - 5 баллов Общая оценка - 4 :0)) |
Tumanov В тему вспомнил школьное НВП: Подход к начальству - 5 |
Так о чем речь. :0)) |
И, вообще, написано же на ПЕРВОМ месте, что нужен мужчина. Переводческие характеристики поставлены на второй план. :0)) |
Пол специалиста? |
|
link 5.07.2010 11:19 |
Kuno, o_O *huh?* |
Может я чего-то не понимаю, но мне трудно понять что может мотивировать зрелого состоявшегося специалиста вот так все бросить и сорваться в турне по весьма банальным отечественным городам всего на 10 дней и всего-то в виде разовой работы, как я понимаю без перспектив дальнейшего сотрудничества? |
Я люблю корпоративный туризм, например. |
кондорский - 8 тыс. евро? |
Монги Сильно сомневаюсь.... Думаю бюджет у них максимум 50 тыр. |
|
link 5.07.2010 11:28 |
Монги, заметьте, 8 тыс. евро никто и не подтверждал. "Так и есть" относилось к "нужен качественный специалист", а не к вашему вопросу про 800 в день. *ы* |
Ммм, думаю, 50 тыс. руб за 10 дней - неплохо? Возвращаясь к нашим баранам:)) |
Александр, ответ банален - достойная оплата и нежелание сидеть на месте, занимаясь письменными переводами. Многие переводчики умеют и устно, и письменно, но предпочитают первое. А размер оплаты - дело хозяйское. |
Alexander Oshis, Ответила вам на электронную почту |
50 килорублей за 10 дней неплохо, но я бы не поехал. А вот по поводу 8 килоевро, мне кажется, Вы перебарщиваете палку :) |
СирРеал, "50 килорублей за 10 дней неплохо" - Вы шутите?!?!?!? |
Монги, опять старая тема по кругу. Я говорю - кому как, для кого-то это - очень даже неплохо, а для кого - 'плохо' - пусть не едет. Не все здесь присутствующие зарабатывают столько, для кого-то это зп за 2 мес.! Будьте ближе к людям! |
Монги - а что? What's your target income per 10 days? Demirel, не поверите, и я говорю то же самое - кому как. |
Монги, Не пугайте людей, никто и не говорит о 50 тысячах за 10 дней!)) |
А.А, вот если бы вы сказали, что нужен переводчик - женщина, тогда бы! Было бы здорово!:))) |
Достали писки и линейки и начали производить замеры :) |
SirReal, "target" - say 25-30 million euros:) "acceptable" (за устняк) - at the very least, 4k euros. При этом, надо учитывать, что мне до уровня таких спецов как АО или Supa - как до Луны. |
И правда, на вкус и цвет товарищей нет. 50 000 руб за 10 дней очень даже хорошо при занятии тем, что любишь. |
Женщины отошли в сторону за неимением .... линеек :)) |
Монги, это уже интересно. Если Вы готовы сорваться с места и уехать на 10 дней, Вы наверняка фрилансер. Но если Вы хотите зарабатывать за 10 дней 4 тысячи евро (чистыми), значит, в месяц Вы должны иметь как минимум 9 тысяч (я считаю по рабочим дням т.е. порядка 22-23, а не 30 календарных). Если честно, фрилансеров с таким уровнем дохода в России должно быть не очень много, я лично знаком всего с одним. Если брать в расчет людей, совмещающих фриланс с аутсорсингом, то, наверное, двоих. И их уровень качества/знаний/профессионализма, насколько я могу судить, на уровне Александра Ошиса (про Supa ничего сказать не могу). Заметьте, я сказал "неплохо, но я бы не поехал". Поэтому количество вопроцательных знаков в Вашем сообщении меня удивило. Также заметьте оговорку "чистыми", что означает, что проживание + питание на деловых встречах оплачиваются работодателем. Или же все дело в том, что Вы живете не в России/СНГ? |
СирРеал, 1) за десятидневную командировку "по городам и весям" - да, минимум 4к евро. По сути, это работа на 24 часа в сутки. 2) Уровень моего дохода, пока, не достигает 9 тысяч евро/месяц. Я, однако, очень редко отрабатываю даже 10 дней в месяц на устных переводах. Скажите, Вы многих фрилансеров, отрабатывающих на чистом фрилансе 22-23 дня в месяц, и каждый месяц, знаете? 3) Живу я в Москве. |
Знаю достаточно фрилансеров, отрабатывающих по 22 дня в месяц, но в основном это все письменный перевод. Я сам работаю столько плюс парт-тайм инхаус-копирайтером. Если брать ставку 400 евро в день, то все складывается. Хотя мне кажется, что Вы скорее берете более низкую почасовую расценку, только умножаете ее на большее количество часов (24 часа в сутки, как Вы сказали). Возможно, это и правильно, если у Вас есть опыт таких длительных поездок. Но есть и такие переводчики, которых хлебом не корми, а дай поездить устно попереводить :) Поэтому 50 тысяч, по-моему, минимальный предел для минимально квалифицированного переводчика в рамках оговоренных условий задачи. А верхнего предела нет :) |
СирРеал, 1) я беру свою минимальную семичасовую ставку и добавляю к ней 25%. 2) ну да, с учетом письменного перевода моя занятость в "нормальные" месяцы примерно равна занятости инхаузера. Так ведь, если честно, куда более приятно/интересно было бы заниматься только устным переводом в итоге. 3) про 50 тысяч и "минимально квалифицированного переводчика" - указано же, да еще и подчеркнуто неоднократно в ходе дальнейшего обсуждения, что требуется переводчик с "богатым опытом". 50 тыров для последнего ну никак не могут быть достаточным вознаграждением. |
Монги, 'за десятидневную командировку "по городам и весям" - да, минимум 4к евро'! Вы стоите на своем, потому что стыдно отступать? Не думаю, что вам предлагали такую зп, да и никому в России. Простые законы рынка - зачем нанимать переводчика с такими непомерно завышенными требованиями, когда можно найти другого за сумму в 3-4-5-...n меньше?? |
дайте два! |
Демирел, Отчет о последнем фриланс-устняке: 20, 21, 22 июня - предвариловка и первые два дня на MIOGE. Роль: устный переводчик первого лица компании-спонсора. 8, 9 и 7 часов работы. Место работы - Москва. Вознаграждение итого: 1050 евро + оплата обедов и ужинов. |
А, пардон, тогда, конечно! Но не стоит этим бравировать. не все, опять же. живут в Москве и работают на MIOGE. Опять же, думайте больше о ллюдях! |
о людях. 1000 + 25 евро - это круто. 25 уж могли бы и не упоминать, дабы другим не стало завидно:)))) |
Дезерад, ну вот практически наверняка - Дезерад... |
Нет. не угадали, могу резюме свое показать - мне не стыдно. Просто не люблю, когда выпендриваются. Кстати, вы превый меня оскорбили. Япотребую прилюдного извинения! |
Демирел, .... никак не могу понять, где (В)вы усмотрели "выпендреж" с моей стороны. Про оскорбления. Еще раз повторюсь, если я не смогу привести убедительные доказательства (В)вашей "масочности", я публично перед Вами извинюсь, как уже оговорено выше. |
Монги, я очень уважаю и приветствую Ваши амбиции :) Если Вы продолжаете расти профессионально, своего добьетесь. Как ни странно, мне устно переводить нравится намного меньше, чем бить по клаве, но за 4 килоевро я бы поехал. Может, я не понимаю, во что ввязываюсь? :) Demirel, разве Вы не согласитесь, что более дешевый кандидат с меньшей вероятностью будет иметь нужную клиенту квалификацию? Когда нужно наилучшее качество, зачем экономить и подвергать риску свою деловую поездку? Как говорится, I'm not rich enough to buy cheap things. P.S. И что значит бравировать? Если Вам завидно, это не моя проблема. И Вы говорите "нужно больше думать о людях"... это еще бабушка надвое сказала, от чего людям больше пользы - от Вашей жалости к ним и стремления принизить их доход и уровень самооценки или от огласки нормальных уровней дохода, которая позволяет переводчикам называть разумные расценки и дает шанс на улучшение качества жизни. |
СирРеал, Спасибо. Вам также всяческих успехов. |
Монги, я думаю, все покатываются с нашей переписки. И не 'если', а не кажется ли вам, что сначала нужно иметь доказательства, а потом вешать ярлыки? Почитать ваши посты - именно вы цепляете людей первым. Что вам не живется-то спокойно? |
"я думаю, все покатываются с нашей переписки" - возможно "сначала нужно иметь доказательства, а потом вешать ярлыки" - ага. дальше разовьете эту глубокую мысль? "именно вы цепляете людей первым" - так бывает очень часто, да. "Что вам не живется-то спокойно?" - не понял вопроса. |
"Дезерад, ну вот практически наверняка - Дезерад..." Монги, Вы ошибаетесь. |
"Дезерад, ну вот практически наверняка - Дезерад..." Монги, Вы ошибаетесь. |
а что такое дезерад, скажите непосвященному) |
"Легенда" |
круче только Кевичная Кукла (также известное как КК) |