Subject: усатый-полосатый Всем доброго утра!Пожалуйста, помогите перевести. усатый-полосатый Это название зоомагазина. Ничего кроме wiskers-fasciated в голову не приходит. Заранее спасибо |
Stripes and Whiskers по аналогии с флагом США:) |
|
link 2.07.2010 7:54 |
Не за что бы не пошел в wiskers-fasciated ))) Pet Shop Boys)) |
ага, понимаю) просто слово Stripes никак не подойдет. из-за того, что это полоска обычная, а не такая как на зебрах, например |
Wags/Paws & Whiskers Pet Shop Whiskers, Wings and Wiggly Things Pet Shop Гугль в помощь...... |
delinta, кошачьи полосы - stripes, предложенный Gessador вариант мало того, что прекрасный, так еще и единственный :) |
Племяша, я придумала вариант получше - Brindled Whiskers не нравятся мне stripes))) |
|
link 2.07.2010 8:08 |
stripes рулит |
|
link 2.07.2010 8:09 |
Brindled Whiskers sucks |
А чем Вас не устраивает USATY-POLOSATY. А, если логотипчик SATY-SATY обыграть, совсем миленько будет. |
там US POLO обыгрывается... :) |
Вижу звездно-ПОЛОСАТУЮ карту США с торчащими из нее усами. (а что Whiskers уже переводится, как УСЫ?) |
бросить все и уехать в Бобруйск с) |
Поздно, все уже там. :0))) |
Все переводчики? |
(а что Whiskers уже переводится, как УСЫ?) Это ваше? |
Да, нет. Гляньте вверх! |
Глянул и увидел сообщение от 12:40. |
Да, уж, ..... точно -в Бобруйск! |
В свете словарных статей сообщение от 12:40 звучит очень и очень. И похоже это не разовая ошибка/оговорка/опечатка whiskers усы (нитевидные кристаллы) whiskers вибриссы, усы (у животных) whiskers усы |
Здравствуйте, меня зовут Капитан Очевидность, и я хочу знать контекст. Перевод названия зоомагазина - для чего? Для контракта о закупке золотых рыбок в Таиланде? Или это в книге герои зашли в магазин с таким названием? Или это исследование о литературных аллюзиях в названиях магазинов? Или просто знакомый иностранец заинтересовался? Или зоомагазин решил основать филиал за океаном? В каждом случае будет по-разному. |
Валерий11: позор, позор на мою седую голову, конечно же moustache! Спасибо, что обратили внимание! |
consider: Striped & Whiskered |
Валерий11 USSATY-POLOSATY.)) |
"просто слово Stripes никак не подойдет. из-за того, что это полоска обычная, а не такая как на зебрах, например" ошибаетесь. лучше слушайте умных людей. |
уссатый это пять! ))) |
|
link 2.07.2010 15:04 |
USATY-POLOSATY И обыгрываться здесь спокойно могут и USA, и POLO... Контекст! |
Cute post, this... ) Var: Whiskas and stripes |
Такое впечатление, что либо русские в англоязычных странах хотят открыть зоомагазин, или думают открыть его на просторах РФ (да хоть в самой белокаменной) в надежде, что туда хлынут экспаты, прочитав вывеску. Я балдею. Уже предлагал в аналогичной ситуации название магазина для беременых Bun in the Oven. Задолбался объяснять. |
You need to be logged in to post in the forum |