DictionaryForumContacts

 shana15

link 1.07.2010 17:27 
Subject: надпись на иконе relig.
Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, перевести надпись на иконе Божьей Матери “Неувядаемая роза”. На английском это "The Unfading Rose hail to the only one that sprouted...", на греч. "ΡΟΔΟΝ ΤΟ ΑΜΑΡΑΝΤΟΝ ΧΑΙΡΕ Η ΜΟΝΗ ΒΛΑ[ΣΤΗΣΑΣΑ]", русск. "Неувядаемая Роза... ???" Заранее спасибо!

 Tante B

link 1.07.2010 17:40 
Здесь есть, что выбрать:
http://katolikforum.ru/index.php?showtopic=429

 shana15

link 1.07.2010 18:02 
Спасибо, но на этом форуме в сообщении №13 задан тот же вопрос - прочесть надпись - ответа я не нашла.

 Tante B

link 1.07.2010 18:23 
Плохо искали. Ваш текст обрывается на "прозябшей".

"Цвете Неувядаемый! Радуйся, едина прозябшая яблоко благовонно! Радуйся, благоухание сладчайшего Царя!"

На ленте, обвивающей жезл,— текст, близкий к тому, что приведен Н. Романским, но более развернутый, усложненный и также украшенный рифмой:
Радуйся, Цвете Неувядаемый,
радуйся, едина прозябшая
Яблоко Благовонное,
Раю Словесный, Доме Небесный,
красна, яко Доброгласна Струна,
Дево Мария Пречистая.

"Прозябшая" не есть "озябшая"
"Прозябание" не в современном смысле, а как у Пушкина, ежели читывали

 shana15

link 1.07.2010 18:29 
Спасибо большое и извините за невнимательность!

 Tante B

link 1.07.2010 18:32 
На здоровье! :)

 

You need to be logged in to post in the forum